学深悟透习近平法治思想加快推进全面依法治国
Return to the Library

Deeply Study and Thoroughly Understand Xi Jinping Thought on the Rule of Law in Order to Accelerate Promotion of Comprehensively Ruling the Country According to Law

学深悟透习近平法治思想加快推进全面依法治国

The article signals Xi’s intent to pursue legal reforms that legitimate as well as help the CCP leverage China’s legal system as a tool for achieving its political agenda. This includes not only for ensuring domestic stability and CCP authority but also as a viable, if not superior, alternative to the Western legal system.


FacebookTwitterLinkedInEmailPrintCopy Link
Original text
PDF
English text
PDF
See an error? Drop us a line at
View the translated and original text side-by-side

The Central Conference on Work for Comprehensively Ruling the Country According to Law was an epoch-making milestone in the history of constructing the rule of law for the Party and the country. The most important achievement of this conference was that it made clear the guiding position of Xi Jinping Thought on the Rule of Law in work for comprehensively ruling the country according to law. It was a major event of great practical significance and far-reaching historical significance in the process of constructing socialist rule of law in China. Setting off a wave of studying, publicizing and implementing Xi Jinping Thought on the Rule of Law has become an important political task for the whole Party at present and for some time to come. 

中央全面依法治国工作会议在党和国家法治建设史上具有划时代的里程碑意义。这次会议最重要的成果,就是明确了习近平法治思想在全面依法治国工作中的指导地位,这是我国社会主义法治建设进程中具有重大现实意义和深远历史意义的大事。掀起学习宣传贯彻习近平法治思想的热潮,已成为全党当前和今后一个时期的一项重要政治任务。

Since the 18th Party Congress, General Secretary Xi Jinping has positioned, laid out and enforced the rule of law from the overall and strategic perspective of adherence to, and development of, socialism with Chinese characteristics, and has creatively put forward a series of new ideas and new strategies for comprehensively ruling the country according to law, thus forming Xi Jinping Thought on the Rule of Law. Xi Jinping Thought on the Rule of Law is the latest achievement of combining Marxist theory on the rule of law with China’s realities, and is 21st century Marxist thought on the rule of law. It is the fundamental guidance to follow for promoting the modernization of the national governance system and governance capacity on the rule of law path, and an ideological banner to lead China’s rule of law construction toward the achievement of greater development in the new era. Xi Jinping Thought on the Rule of Law is wide-ranging and deep, commandingly well-positioned, rich in content, and intellectually profound. We must deeply study and thoroughly understand Xi Jinping Thought on the Rule of Law, deeply comprehend its major significance, essential spirit and practical requirements, constantly strengthen awareness of the rule of law, and improve rule of law capability. 

党的十八大以来,习近平总书记从坚持和发展中国特色社会主义全局和战略高度定位法治、布局法治、厉行法治,创造性提出全面依法治国的一系列新理念新思想新战略,形成了习近平法治思想。习近平法治思想是马克思主义法治理论同中国实际相结合的最新成果,是21世纪马克思主义法治思想,是在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化的根本遵循,是引领法治中国建设在新时代实现更大发展的思想旗帜。习近平法治思想高屋建瓴、博大精深、内涵丰富、思想深刻。我们要学深悟透习近平法治思想,深刻领会其重大意义、精神实质、实践要求,不断增强法治意识,提高法治能力水平。

Fully recognize the major significance and far-reaching impact of Xi Jinping Thought on the Rule of Law 

充分认识习近平法治思想的重大意义和深远影响

Through the penetration of historical and current reality, correlation of domestic and international affairs, and combination of theoretical and practical matters, Xi Jinping Thought on the Rule of Law profoundly answers a series of major questions, such as why implement and how to implement ruling the country according to law in the new era, and exhibits four types of landmark significance. 

习近平法治思想从历史和现实贯通、国内和国际关联、理论和实践相结合上,深刻回答了新时代为什么实行全面依法治国、怎样实行全面依法治国等一系列重大问题,呈现出四大标志性意义。

In terms of theoretical significance, Xi Jinping Thought on the Rule of Law has opened up new horizons in Marxist governance theory, demonstrating theoretical leadership force, and marking a historic leap in Marxist thought on the rule of law. Our Party has led the people in formulating and implementing constitutional laws since the establishment of revolutionary bases, and has continuously promoted China’s adaptation of Marxist theory on the rule of law during the course of nearly 100 years of revolution, reconstruction and reform. Since the 18th Party Congress, General Secretary Xi Jinping has taken the capacity for profound insights and theoretical creativity of Marxist statesmen, theoreticians and strategists, adhered to the Marxist position, viewpoint and methodology, and addressed a series of major issues in the construction of China’s socialist rule of law, thereby enriching and developing Marxist theory on the rule of law 

从理论意义上看,习近平法治思想开辟了马克思主义法治理论新境界,具有理论的引领力,标志着马克思主义法治思想的历史性飞跃。我们党从建立革命根据地时就领导人民制定实施宪法法律,在近100年的革命、建设、改革历程中,不断推进马克思主义法治理论中国化。党的十八大以来,习近平总书记以马克思主义政治家、理论家、战略家的深刻洞察力和理论创造力,坚持马克思主义立场观点方法,针对我国社会主义法治建设的一系列重大问题,丰富和发展了马克思主义法治理论,在理论上有许多重大突破、重大创新、重大发展,为发展马克思主义法治理论作出了重大原创性贡献。

In terms of practical significance, Xi Jinping Thought on the Rule of Law has expanded the new road of socialist rule of law, demonstrating practical guiding force, and marking a comprehensive expansion of the construction of China under the rule of law. Over a long period, our Party has distilled and applied successful experience in leading the people on implementing the rule of law, actively carried out socialist rule of law construction, and forged a path of socialist rule of law with Chinese characteristics. Since the 18th Party Congress, General Secretary Xi Jinping has closely combined the new era’s conditions and practical requirements, strengthened the Party’s centralized and unified leadership on comprehensively ruling the country according to law, and steadily perfected the system of socialist rule of law with Chinese characteristics. Construction of a socialist rule of law state has thus undergone historic changes and made historic achievements. The foundation of these reforms and achievements is the scientific guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era, especially Xi Jinping Thought on the Rule of Law. 

从实践意义上看,习近平法治思想拓展了社会主义法治新道路,具有实践的指导力,标志着法治中国建设的全面性拓展。长期以来,我们党总结运用领导人民实行法治的成功经验,积极开展社会主义法治建设,走出了一条中国特色社会主义法治道路。党的十八大以来,习近平总书记紧密结合新的时代条件和实践要求,加强党对全面依法治国的集中统一领导,中国特色社会主义法治体系日益完善,社会主义法治国家建设发生历史性变革,取得历史性成就。这些变革和成就的取得,根本在于有习近平新时代中国特色社会主义思想特别是习近平法治思想的科学指引。

In terms of historical significance, Xi Jinping Thought on the Rule of Law has given new connotations to Chinese rule of law civilization, demonstrating historical penetrating force, and marking a creative transformation of China’s excellent traditional legal culture. Chinese rule of law civilization has a long and rich history, and the Chinese legal system is unique among the five major legal systems in the world, possessing great creativity and influence. General Secretary Xi Jinping has profoundly distilled the successes and failures of China’s ancient legal system, explored and vouchsafed the essence of China’s excellent traditional legal culture, and promoted: The national governance strategy of “to depart from rites [social norms and formal rules] is to enter the scope of punishment, and both rites and laws should be respected;” the people-oriented concept of “the state will only be at peace if the people are the foundation of the state, and that foundation is solid;” the value-based pursuit of “a world without litigation, where harmony is the most cherished virtue,” and the cautions punishment philosophy of “ruling mainly with virtue, supplemented by punishment, and championing virtue while punishing prudently,” thereby endowing Chinese rule of law civilization with new connotations for our times and giving it a new vitality. Chinese rule of law civilization has thus taken on new life. 

从历史意义上看,习近平法治思想赋予了中华法治文明新内涵,具有历史的穿透力,标志着中华优秀传统法律文化的创造性转化。中华法治文明历史悠久、底蕴深厚,中华法系在世界五大法系中独树一帜,具有伟大的创造力和影响力。习近平总书记深刻总结我国古代法制成败得失,挖掘传承中华优秀传统法律文化精华,弘扬出礼入刑、隆礼重法的治国策略,民惟邦本、本固邦宁的民本理念,天下无讼、以和为贵的价值追求,德主刑辅、明德慎罚的慎刑思想,赋予中华法治文明新的时代内涵,使中华法治文明焕发出新的生命力。

In terms of global significance, Xi Jinping Thought on the Rule of Law contributes new wisdom for maintaining the international rule of law order, demonstrating global influence, and marking an epochal advance in the rule of law civilization of mankind. The CCP is a party that works for the happiness of the Chinese people and struggles for the cause of human progress. The CCP has always taken making new and greater contributions to humanity as its mission. General Secretary Xi Jinping has coordinated the two major situations, domestic and international, integrated domestic rule of law and rule of law involving foreign countries, and firmly established a perspective encompassing all mankind. He has held high the banner of open cooperation, mutual benefit and win-win outcomes, and put forward the concept of building a community of common destiny for mankind, pointing the direction for dealing with global challenges and moving toward a better and brighter future, while countering the “law of the jungle” and self-important, winner-takes-all historical countercurrents such as unilateralism and bullying. It has contributed Chinese wisdom and Chinese solutions to promote the reform of global governance. 

从世界意义上看,习近平法治思想为维护国际法治秩序贡献了新智慧,具有世界的影响力,标志着人类法治文明的时代性进步。中国共产党是为中国人民谋幸福的党,也是为人类进步事业而奋斗的党,中国共产党始终把为人类作出新的更大贡献作为自己的使命。习近平总书记统筹国内国际两个大局,统筹国内法治和涉外法治,立足全人类立场,高举开放合作、互利共赢的旗帜,提出构建人类命运共同体理念,指明了应对全球性挑战、走向更加美好光明前景的方向,回击了单边主义、霸凌主义等“丛林法则”和唯我独尊、赢者通吃的历史逆流,为推动全球治理变革贡献了中国智慧、中国方案。

The creation of Xi Jinping Thought on the Rule of Law fully shows that the CCP has reached a new historical height in its understanding of socialist rule of law construction and the fundamental laws governing the development of rule of law civilization for mankind. The light of its ideas will illuminate the future, and the power of its truth will have far-reaching influence. It will surely promote the vitality and prosperity of 21st century Marxism and Marxist thought on the rule of law in the vast land of China, and will surely fortify and build up the foundation for consolidating and expanding “Chinese governance” and realizing the great achievement of the long-term peace and stability of the Party and the country. It will better guide people of all ethnic groups nationwide in their new journey to achieve the great rejuvenation of the Chinese nation and the comprehensive construction of a modernized socialist country. 

习近平法治思想的创立,充分表明中国共产党对社会主义法治建设和人类法治文明发展的规律性认识达到了新的历史高度,其思想的光芒映照未来,其真理的力量影响深远,必将推动21世纪马克思主义和马克思主义法治思想在华夏大地上生机蓬勃、枝繁叶茂,必将为巩固和拓展“中国之治”、实现党和国家长治久安的千秋伟业夯基垒土、固本培元,更好地指引全国各族人民在实现中华民族伟大复兴、全面建设社会主义现代化国家的新征程上阔步前进。

Deeply understand the essential spirit of Xi Jinping Thought on the Rule of Law 

深刻领会习近平法治思想的精神实质

Xi Jinping Thought on the Rule of Law is a logically rigorous and complete system that is rich in connotations and profound in its exposition. As to its main aspects, they are what General Secretary Xi Jinping, in his important speech at the Central Conference on Work for Comprehensively Ruling the Country According to Law, insightfully summarized as the “eleven adherences.” These “eleven adherences” are both important strategic ideas and major work deployments. We must study and comprehend them deeply, and understand seven aspects of their essential spirit. 

习近平法治思想内涵丰富、论述深刻、逻辑严密、系统完备。就其主要方面来讲,就是习近平总书记在中央全面依法治国工作会议重要讲话中精辟概括的“十一个坚持”。这“十一个坚持”,既是重要战略思想,又是重大工作部署,我们必须深入学习领会,吃透七个方面的精神实质。

Deeply understand the essential spirit of Xi Jinping Thought on the Rule of Law General Secretary Xi Jinping has stressed the need to fully implement the spirit of the 19th Party Congress and the second, third, fourth and fifth plenary sessions of the 19th CCP Central Committee, build a socialist state under the rule of law, and adhere to the organic unity of the Party’s leadership, the people’s sovereignty, and ruling the country according to law, centered around the general goal of building a socialist rule of law system with Chinese characteristics. Taking the resolution of outstanding problems in the rule of law field as the focus, we must unswervingly follow the path of socialist rule of law with Chinese characteristics, and promote modernization of the national governance system and governance capacity in alignment with the rule of law, in order to provide strong rule of law-based assurance for building a modernized socialist state and achieving the great rejuvenation of the Chinese nation. We must: Firmly grasp the overall goals, which are to build a rule of law system for socialism with Chinese characteristics; accelerate the formation of a complete system of legal norms, an efficient rule of law implementation system, a strict rule of law supervision system, a strong rule of law protection system, and a sound system of internal party regulations; and comprehensively promote scientific legislation, strict law enforcement, impartial justice, and universal compliance with the law, thereby building a socialist state under the rule of law. Firmly grasping the points of emphasis, dare to take on tough challenges, dare to navigate dangerous shoals, and dare to take a knife to the stubborn ailments that have accumulated over many years; and continue to promote reform in rule of law fields, and solve the conspicuous problems in those fields. Firmly grasping the basic path, we must adhere to the organic unity of the Party’s leadership, the people’s sovereignty and ruling the country according to law, and unswervingly take the road of socialist rule of law with Chinese characteristics, so as to promote modernization of the national governance system and governance capacity in alignment with the rule of law. 

要深刻领会习近平法治思想提出的总体要求。习近平总书记强调,要全面贯彻落实党的十九大和十九届二中、三中、四中、五中全会精神,围绕建设中国特色社会主义法治体系、建设社会主义法治国家的总目标,坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一,以解决法治领域突出问题为着力点,坚定不移走中国特色社会主义法治道路,在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化,为全面建设社会主义现代化国家、实现中华民族伟大复兴的中国梦提供有力法治保障。牢牢把握总目标,即建设中国特色社会主义法治体系,加快形成完备的法律规范体系、高效的法治实施体系、严密的法治监督体系、有力的法治保障体系、完善的党内法规体系,全面推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,建设社会主义法治国家。牢牢把握着力点,敢于啃硬骨头、敢于涉险滩、敢于向积存多年的顽瘴痼疾开刀,继续推进法治领域改革,解决好法治领域突出问题。牢牢把握基本路径,坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一,坚定不移走中国特色社会主义法治道路,在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化。

It is necessary to deeply understand the political direction indicated by Xi Jinping Thought on the Rule of Law. Since the 18th Party Congress, General Secretary Xi Jinping has made a profound exposition centered around where to go and which path to take for ruling the country according to law, indicating the direction of progress, and thus pointing the way forward. We must: Adhere to the Party’s leadership as the fundamental guarantee, improve the system and working mechanisms of the Party’s leadership in ruling the country according to law, and promote the institutionalization and rule of law-basis of the Party’s leadership, so as to ensure the effective implementation of the Party’s lines, principles and policies through the rule of law. Adhere to being people-centered as the essential requirement, and actively respond to the people’s new requirements and expectations; systematically study and plan to solve the conspicuous problems in rule of law fields reflected strongly among the public, and constantly strengthen the people’s sense of access, well-being and security, using the rule of law to ensure that people live and work in peace and happiness. Adhere to the path of the socialist rule of law with Chinese characteristics being the only correct path; starting from China’s national conditions and realities, take a path to the rule of law that is suited to ourselves, never copying the models or practices of other countries, and never taking Western paths of so-called “constitutional government,” “separation of powers,” or “judicial independence.” 

要深刻领会习近平法治思想指明的政治方向。党的十八大以来,习近平总书记围绕全面依法治国向哪里走、走什么路作出深刻论述,指明了前进方向。坚持把党的领导作为根本保证,健全党领导全面依法治国的制度和工作机制,推进党的领导制度化、法治化,通过法治保障党的路线方针政策有效实施。坚持把以人民为中心作为本质要求,积极回应人民群众新要求新期待,系统研究谋划和解决法治领域人民群众反映强烈的突出问题,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感,用法治保障人民安居乐业。坚持把中国特色社会主义法治道路作为唯一正确道路,从中国国情和实际出发,走适合自己的法治道路,决不照搬别国模式和做法,决不走西方所谓“宪政”、“三权鼎立”、“司法独立”的路子。

It is necessary to deeply understand the strategic positioning laid out in Xi Jinping Thought on the Rule of Law. Out of the long-range considerations of adhering to and developing socialism with Chinese characteristics, achieving the great rejuvenation of the Chinese nation and realizing the long-term peace and stability of the Party and the country, General Secretary Xi Jinping has elaborated in detail the strategic positioning of comprehensively ruling the country according to law. Deeply understand the important significance of ruling the country according to law: It is an essential requirement and important assurance for socialism with Chinese characteristics; it is a major strategic task proposed by our Party for better governance from the perspective of adhering to and developing socialism with Chinese characteristics; and it is an overall issue concerning our Party’s governance and rejuvenation of the country. Deeply understand the important status of comprehensively ruling the country according to law: It is the basic strategy for the Party to lead the people in governing the country, playing a fundamental and protective role in the “Four-pronged Comprehensive Strategy,” and it will promote the modernization of the national governance system and governance capacity in alignment with the rule of law. Deeply understand the important role of ruling the country according to law: On the new journey of coordinating and advancing great struggles, great projects, great undertakings, and great dreams, and building a modernized socialist country in an all-round way, we must make better use of the role of the rule of law in securing the foundation, stabilizing expectations, and benefiting the long-term. 

要深刻领会习近平法治思想明确的战略定位。习近平总书记从坚持和发展中国特色社会主义、实现中华民族伟大复兴、实现党和国家长治久安的长远考虑出发,深入阐述了全面依法治国的战略定位。深刻认识全面依法治国的重要意义:是中国特色社会主义的本质要求和重要保障,是我们党从坚持和发展中国特色社会主义出发、为更好治国理政提出的重大战略任务,也是事关我们党执政兴国的一个全局性问题。深刻认识全面依法治国的重要地位:是党领导人民治理国家的基本方略,在“四个全面”中具有基础性、保障性作用,要在法治轨道上推进国家治理体系和治理能力现代化。深刻认识全面依法治国的重要作用:在统筹推进伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想,全面建设社会主义现代化国家的新征程上,要更好发挥法治固根本、稳预期、利长远的保障作用。

It is necessary to deeply understand the work deployments established by Xi Jinping Thought on the Rule of Law. Based on a profound distillation of China’s socialist rule of law construction and an accurate grasp of the new requirements posed by the new era and by new developments in practice, General Secretary Xi Jinping has made strategic deployments and overall arrangements for comprehensively ruling the country according to law. Adhering to taking construction of the socialist rule of law system of with Chinese characteristics as the general starting point, we must: Form a complete system of legal norms, and accelerate promotion of legislation in important fields; Form an efficient rule of law implementation system, deeply promote administering according to law, and punish all kinds of criminal offenses according to law; Form a strict rule of law supervision system, accelerate the Party’s internal supervision, supervision of the National People’s Congress, democratic supervision, administrative supervision, judicial supervision and public opinion supervision, and innovate in intelligent management supervision; Form a strong rule of law protection system, and build a of high-quality legal work team with both integrity and talent; And form a sound system of internal party regulations to improve our ability to execute the Party’s internal regulations. We must adhere to jointly advancing ruling the country according to law, governing according to law, and administering according to law, with the unified construction of a rule of law-based country, government and society taken as a systematic project. Focusing on the rule of law as the goal, and taking the Party’s governing according to law and governments at all levels administering according to law as the key, achieve scientific legislation, strict law enforcement, impartial justice and universal compliance with the law, and promote the modernization of the national governance system and governance capacity. Highlighting the key point of rule of law-based government, use the rule of law to set rules and boundaries for administrative powers, and standardize administrative decision-making procedures, promote strictly regulated, fair and civilized law enforcement, and improve the level of administering according to law. Strengthen the foundation of a rule of law-based society, implement the responsibility system for law popularization wherein “those who enforce the law shall popularize the law,” strengthen rule of law education for youths, and constantly improve the rule of law awareness and rule of law literacy of all citizens. 

要深刻领会习近平法治思想确立的工作布局。习近平总书记在深刻总结我国社会主义法治建设、准确把握新时代和新实践发展提出的新要求基础上,对全面依法治国作出了战略部署和总体安排。坚持把建设中国特色社会主义法治体系作为总抓手。形成完备的法律规范体系,加快推进重要领域立法。形成有效的法治实施体系,深入推进依法行政,依法惩治各类违法犯罪。形成严密的法治监督体系,加强党内监督、人大监督、民主监督、行政监督、司法监督、社会监督、舆论监督,创新智能管理监督。形成有力的法治保障体系,建设一支德才兼备的高素质法治工作队伍。形成完善的党内法规体系,提高党内法规执行力。坚持把依法治国、依法执政、依法行政共同推进,法治国家、法治政府、法治社会一体建设作为系统工程。着眼法治国家这个目标,把党依法执政、各级政府依法行政作为关键,实现科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,促进国家治理体系和治理能力现代化。突出法治政府这个重点,用法治给行政权力定规则、划界限,规范行政决策程序,推进严格规范公正文明执法,提高依法行政水平。夯实法治社会这个基础,落实“谁执法谁普法”普法责任制,加强青少年法治教育,不断提升全体公民法治意识和法治素养。

We must deeply understand the key tasks set out in Xi Jinping Thought on the Rule of Law. General Secretary Xi Jinping has not only pointed the way forward for us on comprehensively ruling the country according to law, but has also marked out the strategic key points for comprehensively ruling the country according to law. We must firmly grasp the primary task of adhering to ruling the country and governing according to the constitution. We must: Uphold the dignity of the Constitution, guarantee implementation of the Constitution, take the Constitution as the fundamental guideline for activities, adhere unwaveringly to the leading position of the CCP as determined by the Constitution, and adhere unwaveringly to the state system of the people’s democratic dictatorship and the system of people’s congresses as determined by the Constitution. Firmly grasp the important links of scientific legislation, strict law enforcement, impartial justice, and abidance with the law by all the people. We must improve the quality of legislation, implement the administrative law enforcement responsibility system, deepen comprehensive reform of the judicial system, build a socialist rule of law culture, and cultivate a rule of law environment in which the whole society acts according to the law, turns to the law when problems are encountered, uses the law to solve problems, and relies on the law to resolve conflicts. Firmly grasp the urgent need for coordinated promotion of domestic rule of law and the rule of law for foreign-related matters. We must: Refine legislation in foreign-related fields to strengthen foreign-related legal service safeguards and serve higher levels of opening up to the outside; strengthen international cooperation in the field of law enforcement and security; firmly uphold the purposes and principles of the UN Charter as the core of the international order and the international system, and promote the reform of global governance. 

要深刻领会习近平法治思想提出的重点任务。习近平总书记不仅为我们指明了全面依法治国的前进方向,还擘画了全面依法治国的战略重点。牢牢把握坚持依宪治国、依宪执政这个首要任务。维护宪法尊严,保证宪法实施,以宪法为根本活动准则,坚持宪法确定的中国共产党领导地位不动摇,坚持宪法确定的人民民主专政的国体和人民代表大会制度的政体不动摇。牢牢把握科学立法、严格执法、公正司法、全民守法这个重要环节。提高立法质量,落实行政执法责任制,深化司法体制综合配套改革,建设社会主义法治文化,培育全社会办事依法、遇事找法、解决问题用法、化解矛盾靠法的法治环境。牢牢把握统筹推进国内法治和涉外法治这个迫切需要。完善涉外领域立法,强化涉外法律服务保障,服务更高水平的对外开放;加强国际执法安全领域合作;坚定维护以联合国宪章宗旨和原则为核心的国际秩序和国际体系,推动全球治理变革。

We must deeply understand the major relationships set forth in Xi Jinping Thought on the Rule of Law. On the path of adhering to and developing socialist rule of law with Chinese characteristics, General Secretary Xi Jinping has profoundly set forth a number of major relationships, sweeping away the related ideological confusion, and providing us with scientific methodological guidance. To correctly deal with the relationship between the party and the law, deeply understand that “Which is supreme, the Party or the law?” is a political trap and a false proposition. The party’s leadership is the soul of China’s socialist rule of law. This is the biggest difference between China’s rule of law and the rule of law in Western capitalist countries. To correctly handle the relationship between politics and ruling the country according to law, deeply understand that the Party’s leadership and the rule of law are highly unified: Socialist rule of law must adhere to the Party’s leadership, and the Party’s leadership must rely on socialist rule of law. To correctly deal with the relationship between reform and the rule of law, deeply understand that reform and the rule of law go hand in hand and advance simultaneously. We must adhere to promoting reform under the rule of law and refining the rule of law in the midst of reform. To correctly deal with the relationship between ruling the country according to law and ruling the country according to morality, one must attach importance to fully utilizing the normative role of law, and also to fully utilizing the role of morality, thereby achieving complementarity between the rule of law and morality, with each complementing the other. To correctly deal with the relationship between ruling the country according to law and governing the Party according to regulations, one must fully utilize the complementary roles played by ruling the country according to law and governing the Party according to regulations, ensuring both that the Party rules the country and governs based on the Constitution and laws, and that the Party is strictly governed based on the Party’s internal laws and regulations. 

要深刻领会习近平法治思想阐明的重大关系。在坚持和发展中国特色社会主义法治道路上,习近平总书记深刻阐明了若干重大关系,廓清了相关思想困惑,为我们提供了科学的方法论指导。正确处理党和法的关系,深刻认识“党大”还是“法大”是一个政治陷阱,是一个伪命题,党的领导是我国社会主义法治之魂,是我国法治同西方资本主义国家法治最大的区别。正确处理政治和法治的关系,深刻认识党的领导和依法治国是高度统一的,社会主义法治必须坚持党的领导,党的领导必须依靠社会主义法治。正确处理改革和法治的关系,深刻认识改革与法治相伴而生、同步推进,坚持在法治下推进改革,在改革中完善法治。正确处理依法治国和以德治国的关系,既重视发挥法律的规范作用,又重视发挥道德的教化作用,实现法治与德治相辅相成、相得益彰。正确处理依法治国与依规治党的关系,发挥依法治国和依规治党的互补性作用,确保党既依据宪法法律治国理政,又依据党内法规管党治党、从严治党。

We must deeply understand the important assurances stressed in Xi Jinping Thought on the Rule of Law. Since the 18th Party Congress, General Secretary Xi Jinping has made important statements and put forward clear requirements with regard to heightening the rule of law awareness and rule of law capacity of leading cadres, and building a high-quality rule of law team with both integrity and talent. We must: Push leading cadres to be good “pacesetters,” setting the pace on studying and publicizing implementation of Xi Jinping Thought on the Rule of Law, and setting the pace on respecting the law and the rule of law. They must understand the law, master the law, and constantly improve their ability to use thought on the rule of law to deepen reform, promote development, resolve conflicts, maintain stability and handle risks, serving as models in the studying, observation and use of the law. Push political and legal affairs teams to be good “leaders,” accelerate efforts to make construction more revolutionary, regularized, specialized and professional, deeply carry out work on the education and rectification of the national political and legal team, strengthening their ideological refinement, political honing, practical tempering and professional training, and constantly improving their professional competence and ability to perform their duties and be loyal to the party, so that they are loyal to the state, the people and the law. Push the legal service team to be good “builders,” and make supporting the leadership of the CCP and China’s socialist rule of law a fundamental requirement for legal service personnel to practice their profession. We must strengthen the education, management and guidance of legal service workers, and push them to adhere to the correct political direction, practice with integrity and in accordance with laws and regulations, conscientiously fulfill their social responsibilities, and devote themselves to the construction of a socialist state under the rule of law. We must also push law school students to be good “successors,” promote the reform and development of law schools, increase efforts on foreign-related legal education, and improve the quality of talent cultivation, so as to cultivate rule of law talents for the new era who are both red and professional. 

要深刻领会习近平法治思想强调的重要保障。党的十八大以来,习近平总书记围绕提高领导干部法治意识和法治能力、建设德才兼备的高素质法治队伍等作出重要论述,提出明确要求。推动领导干部当好“带头人”,带头学习宣传贯彻习近平法治思想,带头尊崇法治、敬畏法律,了解法律、掌握法律,不断提高运用法治思维和法治方式深化改革、推动发展、化解矛盾、维护稳定、应对风险的能力,做尊法学法守法用法的模范。推动政法队伍当好“排头兵”,加快推进革命化、正规化、专业化、职业化建设,深入开展全国政法队伍教育整顿工作,加强思想淬炼、政治历练、实践锻炼、专业训练,不断提高业务水平和履职能力,做到忠于党、忠于国家、忠于人民、忠于法律。推动法律服务队伍当好“建设者”,把拥护中国共产党领导、拥护我国社会主义法治作为法律服务人员从业的基本要求,加强教育、管理、引导,推动法律服务工作者坚持正确政治方向,依法依规诚信执业,认真履行社会责任,满腔热忱投入社会主义法治国家建设。推动法学院校学生当好“接班人”,推进法学院校改革发展,加大涉外法学教育力度,提高人才培养质量,培养又红又专的新时代法治人才。

Practical requirements for fully implementing Xi Jinping Thought on the Rule of Law 

全面贯彻习近平法治思想的实践要求

To thoroughly implement ruling the country according to law, we must adhere to the Party’s centralized and unified leadership. Party committees and governments at all levels must enhance organizational leadership of rule of law-related construction. Major deployments, important tasks and key work must all be held securely in hand, ensuring they are put into practice. We must strengthen the “Four Consciousnesses,” buttress the “Four Matters of Confidence,” and achieve the “Two Upholds.” The study and implementation of Xi Jinping Thought on the Rule of Law must be consciously combined with study and implementation of the spirit of the Fifth Plenary Session of the 19th CCP Central Committee, and united with implementation of the planning outline for rule of law construction. The entire process and all aspects of political and legal work must be consciously implemented so that it becomes a theoretical beacon and ideological flag to lead the work of political and legal work in the new era. 

深入推进全面依法治国,必须坚持党的集中统一领导。各级党委和政府要加强对法治建设的组织领导,重大部署、重要任务、重点工作要抓在手上,确保落到实处。我们要增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,自觉把学习贯彻习近平法治思想同学习贯彻党的十九届五中全会精神结合起来,同实施法治建设规划纲要统一起来,自觉落实到政法工作各方面和全过程,使之成为引领新时代政法工作的理论灯塔和思想旗帜。

We must learn inner “faith,” and believe more firmly in the path of socialist rule of law with Chinese characteristics. The Central Political and Legal Affairs Commission should take Xi Jinping Thought on the Rule of Law as key study content of the Theoretical Study Center Group, organize and hold study classes for leadership groups, seminars for leading political and legal affairs cadres, and training courses for new local and municipal political and legal affairs secretaries, pushing them to study of Xi Jinping Thought on the Rule of Law to a deep level, take it to heart, and put it in real situations, so they learn firm faith, learn absolute loyalty, and learn to shoulder missions. We must push the central political and legal affairs units to develop special study and training programs, use online-offline combination and other innovative methods, and carry out entire-front, full-coverage training rotation, so that the broad masses of political and legal affairs cadres accurately grasp the essence of Xi Jinping Thought on the Rule of Law. We must make the study of Xi Jinping Thought on the Rule of Law an important part of the education and rectification of political and legal affairs teams, so as to further enhance the rule of law awareness and ability of political and legal affairs cadres. We must push to make the study of Xi Jinping Thought on the Rule of Law a key course in party schools (administration institutes) and cadre colleges, so as to constantly deepen ideological understanding and build a solid theoretical foundation. 

要学出内心的“信仰”,更加坚信中国特色社会主义法治道路。中央政法委要把习近平法治思想作为理论中心组的学习重点内容,组织举办领导班子读书班、政法领导干部研讨班、新任地市政法委书记培训班,推动学习习近平法治思想往深里走、往心里走、往实里走,学出坚定信仰,学出绝对忠诚,学出使命担当。要推动中央政法单位制定专门学习培训计划,运用线上线下相结合等创新方式,开展全战线、全覆盖的培训轮训,让广大政法干警准确掌握习近平法治思想的精髓要义。要把学习习近平法治思想作为政法队伍教育整顿的重要内容,进一步增强政法干警法治意识和法治能力。要推动把习近平法治思想作为党校(行政学院)和干部学院的重点课程,不断深化思想认识、筑牢理论根基。

We must: Speak with the “taste of truth,” guiding and inspiring the broad masses of political and legal affairs cadres to accelerate the practice of ruling the country according to law; Collaborate promotion on integrating Xi Jinping Thought on the Rule of Law into school education and into the systems of colleges and universities for teaching rule of law theory, and do a good job of getting it into teaching materials, into classrooms, and into minds; Continue running the China Political and Legal Practice Lecture Hall well, preaching in depth to the broad masses of law school teachers and students on the indisputable power of the truth of Xi Jinping Thought on the Rule of Law; Consider holding a lecture hall series for the political and legal system nationwide on the study of Xi Jinping Thought on the Rule of Law, in order to push the broad masses of political and legal cadres to deeply study and thoroughly understand Xi Jinping Thought on the Rule of Law. Fully utilizing new media for political and legal affairs, we must enhance the influence of propaganda and education through media reporting, commentary and opinion, theoretical essays, videos and other methods, and push to deeply root Xi Jinping Thought on the Rule of Law in people’s hearts. We must promote combining propaganda on Xi Jinping Thought on the Rule of Law with activities such as law popularization work and creation of model rule of law-based governments, and exploit the role of various grass-roots law popularization forces on the front lines. 

要讲出真理的“味道”,引导激励广大政法干警加快推进全面依法治国实践。协同推动把习近平法治思想融入学校教育,纳入高校法治理论教学体系,做好进教材、进课堂、进头脑工作。继续办好中国政法实务大讲堂,向广大法学院校师生深入宣讲习近平法治思想无可辩驳的真理力量。拟办全国政法系统学习习近平法治思想大讲堂,推动广大政法干警学深悟透习近平法治思想。充分运用政法新媒体,通过媒体报道、评论言论、理论文章、短视频等形式,增强宣传教育的影响力,推动习近平法治思想广泛深入人心。要推动把宣传习近平法治思想同普法工作结合起来,同法治政府建设示范创建等活动结合起来,发挥好各类基层普法阵地的作用。

We must study and put into practice “true knowledge,” and through annual “Ten Big Questions” surveys, improve competency in applying Xi Jinping Thought on the Rule of Law to resolve major issues. In terms of theory, we must do a good job of holding seminars on Xi Jinping Thought on the Rule of Law for leading political and legal affairs cadres at the provincial and ministerial levels, to further promote theoretical innovation. Centered around the “eleven adherences,” we must establish a set of important topics in need of research, organize in-depth research by legal experts and law practitioners, and put forward a number of substantial research achievements. Analysis and refutation of wrong ideas in the field of the rule of law should be strengthened to help cadres and the masses distinguish right from wrong, and to bolster confidence in taking the path of socialist rule of law with Chinese characteristics. In terms of practice, to address problems where some law enforcement and judicial personnel do not act, act chaotically, use power or pervert the law for personal gain, act as “umbrellas” for underworld forces, etc., in-depth investigation and research to find the crux of such problems should be carried out, and ways and means to solve them should be proposed. 

要研出实践的“真知”,通过开展年度“十大课题”调研提高运用习近平法治思想解决重大问题的能力水平。在理论上,要举办好省部级政法领导干部学习习近平法治思想研讨班,进一步推动理论创新。要围绕“十一个坚持”确立一批需研究的重大课题,组织法学专家和实际工作者深入研究,提出一批有分量的研究成果。加强对法治领域错误思想观点的辨析批驳,帮助干部群众明辨是非,坚定走中国特色社会主义法治道路的信心。在实践上,要针对一些执法司法人员不作为、乱作为、以权谋私、徇私枉法、充当黑恶势力“保护伞”等问题,深入开展调查研究,找出问题症结所在,提出解决途径办法。

To bring out the “highlights” of the rule of law, effective rule of law-based assurances must be provided for building China into a modernized socialist country in an all-round way. Centered around political security, we must build a “brick wall” to prevent infiltration and subversive damage by outside hostile forces, and clear away soil that would compromise political security. Centered around social stability, we must: Step up promotion of social governance modernization, build a “front-line command” for the social governance of urban areas to ensure that large contradictions and risks are defused within urban areas; adhere to, innovate and develop the “Fengqiao experience” for the new era, building a “front-line fighting fortress” of grass-roots governance to ensure that small contradictions and problems are defused at the grassroots level. Centered around the people’s peace, we shall promote the normalization of the fight against underworld forces, crack down rigorously on criminal offenses, weave a tight public security net, and ceaselessly enhance the people’s sense of security. Centered around deepening comprehensive reform of the judicial responsibility system, we will strengthen of law enforcement and judicial power constraints and supervision, standardize the operation of law enforcement and judicial power, and raise case handling quality and efficiency. Centered around political and legal affairs team construction, education and rectification of political and legal affairs teams nationwide shall be carried out in depth, to create an iron political and legal affairs army for the new era that lets the Party Central Committee rest assured and meets the people’s satisfaction. 

要干出法治的“亮点”,为全面建设社会主义现代化国家提供有力法治保障。围绕政治安全,筑起防范境外敌对势力渗透颠覆破坏的铜墙铁壁,铲除影响政治安全的土壤。围绕社会安定,加快推进社会治理现代化,打造市域社会治理“前线指挥部”,确保把大矛盾大风险化解在市域;坚持和创新发展新时代“枫桥经验”,打造基层治理“前沿战斗堡垒”,确保把小矛盾小问题化解在基层。围绕人民安宁,推进扫黑除恶常态化,严厉打击刑事犯罪,织牢织密公共安全网,不断增强人民群众的安全感。围绕深化司法责任制综合配套改革,加强执法司法权制约监督,规范执法司法权力运行,提高办案质量和效率。围绕政法队伍建设,深入开展全国政法队伍教育整顿,打造党中央放心、人民群众满意的新时代政法铁军。

We must forge “iron shoulders” for shouldering responsibility, and press the political and legal affairs system to fully discharge its responsibilities for building China under the rule of law. Centered around the important deployments and requirements General Secretary Xi Jinping put forward in this conference, coupled with the actual conditions of political and legal affairs work, we shall draw up implementation plans, make a list of tasks, and clearly define the division of responsibilities, so that tasks are grasped one-by-one, truly and to completion, ensuring that the tasks take root. We must promote high performance implementation by all departments, and constantly raise the degree to which work in all fields is rule of law-based. And we must promote high-quality integration on the part of rule of law coordinating agencies, actively perform integrated coordination, supervision and inspection, and push for responsibilities to be put into practice, in order to find and solve major problems. 

要压出担责的“铁肩”,推动政法系统为法治中国建设全面履职尽责。围绕习近平总书记在这次会议上提出的重要部署要求,结合政法工作实际制定实施方案,列出任务清单,明确责任分工,一项一项抓实抓到位,确保各项任务落地生根。推动各部门高效能落实,不断提高各领域工作法治化水平。推动法治协调机构高质量统筹,积极履行统筹协调、督促检查、推动落实的职责,及时发现解决重大问题。

To top

Cite This Page

陈一新 (Chen Yixin). "Deeply Study and Thoroughly Understand Xi Jinping Thought on the Rule of Law in Order to Accelerate Promotion of Comprehensively Ruling the Country According to Law [学深悟透习近平法治思想加快推进全面依法治国]". CSIS Interpret: China, original work published in Study Times [学习时报], December 9, 2020

FacebookTwitterLinkedInEmailPrintCopy Link