2024 年台湾地区选举的结果及其影响
Return to the Library

Results and Impact of the 2024 Taiwan Elections

2024 年台湾地区选举的结果及其影响

Jie Dalei, an expert on Taiwan and U.S.-China relations, analyzes the results of the 2024 elections in Taiwan in this piece published by the Institute of International and Strategic Studies. He seeks to explain the failure of the Kuomintang (KMT) to secure the presidency, considers the future of the Taiwan People’s Party (TPP), and assesses implications of the president-elect Lai Ching-te administration for cross-Strait and U.S.-China relations.

Key takeaways
  • Jie Dalei, an associate professor at the Peking University School of International Studies, analyzes Taiwan’s 2024 elections, highlighting the relatively low voter turnout compared to 2020, lost seats for the  Democratic People’s Party (DPP) in the legislature, and the failure of the Kuomintang (KMT) to secure the presidency.
  • Jie concludes that the KMT’s defeat was mainly due to its failure to form an alliance with Taiwan People’s Party (TPP) and lack of influence in the south of Taiwan.
  • Jie concludes that the lack of a clear majority for any party is likely to introduce uncertainty in the Legislative Yuan. Moreover, he suggests that the TPP is becoming an increasingly potent force in Taiwan’s politics, and remains relatively independent from either of the other two parties.
  • Jie suggests that Lai Ching-te’s win promises to increase cross-Strait tensions, and that even the United States has worries about how Lai will manage relations with Beijing.

FacebookTwitterLinkedInEmailPrintCopy Link
Original text
PDF
English text
PDF
See an error? Drop us a line at
View the translated and original text side-by-side

I. Result of the elections

一、选举结果

The “two-in-one” election for the leaders and legislative body of the Taiwan region concluded on January 13, 2024. Democratic Progressive Party (DPP) candidates Lai Ching-te and Hsiao Bi-khim were elected as the chief and deputy leaders of Taiwan. Among the 113 seats in Taiwan’s legislature, the Kuomintang (KMT) won 52 seats, the DPP won 51 seats, the Taiwan People’s Party (TPP) won 8 seats, and candidates without party membership or without recommendation from a political party won 2 seats. In terms of the number of votes and vote rates, Lai Ching-te and Hsiao Bi-khim of the DPP received 5,586,019 votes, with a vote rate of 40.05%. Hou Yu-ih and Chao Shao-kang of the KMT received 4,671,021 votes, with a vote rate of 33.49%, and Ko Wen-je and Cynthia Wu of the TPP received 3,690,466 votes, with a vote rate of 26.46%. In terms of party vote rates, the DPP had a rate of 36.16%, the KMT had a rate of 34.58%, and the TPP had a rate of 22.07%. The overall turnout rate for this election was 71.86%. The northern part of Taiwan had a slightly higher turnout than the southern part, but both were around the average. Turnout in eastern Taiwan along with Penghu (53.70%), Lianjiang (51.32%), and Kinmen (36.37%) was relatively low, with Kinmen having the lowest turnout overall.

台湾地区领导人和立法机构的“二合一”选举在2024年1月13日落下帷幕。民进党候选人赖清德、萧美琴当选台湾地区正副领导人。台湾地区立法机构113个席次中,中国国民党获52席,民进党获51席,民众党获8席,无党籍及未经政党推荐者获2席。就得票数和得票率而言,民进党的赖清德、萧美琴获得5,586,019张选票,得票率为40.05%,中国国民党的侯友宜、赵少康获得4,671,021张选票,得票率为33.49%,民众党的柯文哲、吴欣盈获得3,690,466张选票,得票率为26.46%。就政党票的得票率而言,民进党、国民党和民众党的得票率分别为36.16%、34.58%、22.07%。此次选举整体投票率为71.86%,北部略高于南部,都在平均值上下,而东部和澎湖(53.70%)、连江(51.32%)及金门(36.37%)相对较低,其中金门的整体投票率最低。

The general opinion inside and outside the island is that the three parties each had successes and failures. The DPP broke the rule of party rotation every eight years that had held in Taiwan’s leadership elections since 1996. However, Lai Ching-te and Hsiao Bi-khim only won a relative majority of about 40%, and the DPP is only the second largest party in the legislature, with its number of seats dropping from 68 in 2016 to 61 in 2020 to 51 seats after this election. Although the KMT failed to obtain an absolute majority of the seats, it became the largest party in the legislature with 52 seats. If the two pro-KMT independent legislators are included, this number is 54 seats. On the other hand, the KMT failed to win the election for Taiwan’s leadership for the third consecutive time, and its vote rate once again failed to exceed 40% (31.04% in 2016, 38.61% in 2020, and 33.49% in 2024), which deserves serious reflection. Ko Wen-je and Cynthia Wu of the TPP ranked third in the regional leadership election, but their vote rate of 26.46% exceeded pre-election polls and expectations. More importantly, although the 11 district representative candidates (区域民意代表候选) nominated by the TPP failed to win, with a party vote rate of 22.07%, the TPP won 8 seats in the legislature, becoming a key force for determining whether the other parties can obtain a majority.

岛内外普遍的意见认为,此次选举三党各有得失。民进党打破了台湾地区领导人选举自1996年以来每八年政党轮替的规律,但是赖清德、萧美琴仅仅获得了40%左右的相对多数,民进党在立法机构也沦为第二大党,其席次从2016年的68席、2020年的61席下滑到此次的51席。国民党尽管未能获得过半席位,但是以52席成为立法机构第一大党,如果加上2席亲国民党的无党籍席次,则达到了54席。另一方面,国民党连续三次未能赢得台湾地区领导人选举,并且得票率均未能超过40%(2016年为31.04%,2020年为38.61%,2024年为33.49%),值得认真反思。民众党的柯文哲、吴欣盈在地区领导人选举中位列第三,但是其26.46%的得票率超出选前民调和预期。更重要的是,尽管民众党提名的11名区域民意代表候选人均无胜绩,但是凭借22.07%的政党得票率,民众党在立法机构获得8个席次,成为左右在立法机构能否过半的关键力量。

II. Analysis of the elections

二、选举分析

In a sense, this election was a relatively “normal” post-2016 election. At the time of the 2016 elections the aftermath of the 2014 “Sunflower Student Movement” was still felt and this, coupled with the “2015 KMT Candidate Change Incident,” meant the KMT was at a disadvantage from the beginning, with almost no chance of winning. In 2020, Tsai Ing-wen hyped up Hong Kong issues and the so-called “resisting China and protecting Taiwan” (抗中保台). Not only was she re-elected, but she also received more than 8 million votes, the highest number ever for any candidate in Taiwan’s leadership election. In the election in January 2024, the KMT tried to make “war and peace” the main theme of the election, while the DPP tried to hype up their so-called “democracy and authoritarianism,” but neither party seemed to have completely taken an overwhelming lead. The 71.86% turnout for this election was the second lowest since 1996, which speaks to this fact to some extent. (The 2016 election had the lowest turnout at 66.3%. That year, the KMT lowered the turnout rate of the Blue camp because of its “candidate change controversy.”) In addition to cross-Strait relations, economic and pocketbook issues, energy policy, and social security were also important issues in this election.

在某种意义上,这次选举是2016年以来比较“正常”的一次选举。2016年选举之时,2014年“太阳花学运”的余波仍在,再加上“换(洪秀)柱风波”,国民党选情从一开始就处于下风,几无胜率。2020年,蔡英文大肆炒作香港议题和所谓“抗中保台”,不仅获得连任,更是获得了台湾地区领导人选举以来最高的800多万票。在2024年1月的这次选举中,国民党试图将“战争与和平”打造成选举的主轴,而民进党企图炒作所谓“民主和威权”,但是双方似乎都没有完全占据压倒性地位。此次选举71.86%的投票率是自1996年以来的第二低水平,在某种程度上也说明了这一点。(2016年选举的投票率最低,为66.3%,当年国民党因为“换柱风波”拉低了蓝营的投票率。)除了两岸关系,经济民生、能源政策以及社会治安等也都是此次选举中的重要议题。

Secondly, some structural characteristics still exist in Taiwanese elections. For example, the political geography of Blue (KMT) in the north and Green (DPP) in the south. Although Lai Ching-te and Hsiao Bi-khim led the vote in 14 of the 22 counties and cities, including Taipei City, New Taipei City, and Taichung City in the north and central areas, they received less than 40% of the vote in the north. In the south, Lai and Hsiao’s lead was even more obvious, with more than 40% of the vote in all regions, and more than 50% in Tainan. Hou and Chao trailed Lai and Hsiao by more than 900,000 votes, and lost by more than 700,000 votes in the four southern counties and cities alone. Other structural features include: The vote share of the three tickets was consistent with the ranking of party support since 2019. According to a survey conducted by Taiwan’s National Chengchi University in June 2023, the rates of support for the DPP, KMT, and TPP were 27.3%, 18.1%, and 12.1% respectively, and 41.2% were “neutral or did not respond.” Since the “Sunflower Student Movement” in 2014, the KMT has continued to struggle to gain the votes of young people.

其次,台湾地区选举中的一些结构性特点依然存在。比如说北蓝南绿的政治地理。尽管赖清德、萧美琴在22个县市中的14个得票领先,包括北部和中部的台北市、新北市以及台中市,但是在北部的得票均在4成以下。在南部,赖萧的领先幅度更为明显,得票率均超过4成,并在台南超过5成。侯赵落后赖萧90余万票,仅在南部四县市就输了70多万票。其他的结构性特点还包括:三组候选人的得票率同2019年以来的政党支持度排序相一致。根据台湾政治大学在2023年6月的调查,民进党、国民党和民众党的支持率分别为27.3%、18.1%和12.1%,“中立无反应”者为41.2%。自2014年“太阳花学运”以来,国民党在年轻人选票中的挣扎仍在持续。

Finally, the outcome of this election was also affected by some distinctive factors. For example, unlike the DPP and the TPP, the KMT party chairman and candidate are not the same person, which imposes certain constraints on it during elections. The candidates of the DPP and the TPP were determined early on, and the controversial qualifying process for the KMT candidate also affected its support rate. Of course, the turmoil and eventual failure of the “Blue and White alliance” between the KMT and the TPP made the election a true three-way contest. This is an important reason why Lai Ching-te and Hsiao Bi-khim were able to win the election with about 40% of the vote. On January 17, Lin Kuan-yu, KMT Culture and Communications Committee Chair, stated that the three main reasons for the KMT’s defeat were: the failure of the “Blue and White alliance,” a general environment that was unfavorable to the KMT, and the lack of deep cultivation in the south.

最后,这次选举结果也受到一些特性因素的影响。比如,与民进党和民众党不同,国民党的党主席与候选人分属两人对其选举有一定的掣肘。民进党和民众党的候选人早早确定,而国民党候选人不无争议的出线过程也影响了其支持率。当然,国民党和民众党“蓝白合”的纷纷扰扰以及最终未能实现,使得选举以三党参选的所谓“三脚督”形式呈现,是赖清德、萧美琴得以40%左右的得票率胜选的重要原因。1月17日,国民党文传会主委林宽裕表示,国民党败选的三方面主要原因是:“蓝白合”破局,大环境对国民党不利,以及在南部深耕不足。

III. Impact of elections on the island’s politics

三、选举对岛内政治的影响

The election results show that Lai Ching-te is faced with a situation where his party failed to receive more than half of the votes and does not hold a majority in the legislature. His predicament is similar to that of Chen Shui-bian. At present, the process of alliance forming among the three parties in the legislative body over the issue of the chief and deputy leaders is still ongoing. On the morning of January 15, the TPP held a press conference and proposed four major proposals for legislative reform, asking the two major parties to respond before deciding which of the two they would support. The four major proposals include: establishing a “hearings-based investigation system” for the legislature, strengthening the “review of personnel approval authority,” strengthening norms for recusal by representatives in the case of conflicts of interests, and regularly publicizing the “use of relevant funds.” On January 18, the KMT’s Han Kuo-yu stated that he would partner with Johnny Chiang to run for president and vice-president of the legislature. He also stated that as long as the TPP is willing to cooperate, preference will be given to candidates from the TPP for the position of vice-president. On February 1, the legislature will officially open its new session. At present, unless the TPP cooperates with the DPP (as the former has just expressed its hope to “unseat” the latter in elections, the possibility of cooperation between the two parties is low), Han Kuo-yu of the KMT will likely be elected president of the legislature. Even so, for the first time, no single party has a majority (from 2002 to 2008, no party had a nominal majority, but due to the cooperation of the KMT and the People First Party, the pan-Blue camp had a substantial majority), which will greatly increase uncertainty in the legislature. The TPP is likely to constantly calibrate its stance on different issues in order to maintain maximum flexibility and influence. In addition, in his speech after the election, Lai Ching-te said that he would “appoint people based on their talents, regardless of party affiliation.” In the process of staffing the administrative agencies after May 20, it remains to be seen whether Lai Ching-te and the DPP will win over the TPP to form the so-called “coalition cabinet.”

选举结果表明,赖清德将面临得票未能过半以及自身所属政党未能在立法机构过半的情形,其窘境类似于当年的陈水扁。目前三党在立法机构围绕正副负责人问题的合纵连横仍在进行中。1月15日上午,民众党召开记者会,提出立法机构改革的四大主张,要求两大党回应后再决定支持谁。四大主张包括:建立立法机构“听证调查制度”,强化“人事同意权审查”,强化民意代表利益回避规范,定期公布“相关经费使用”。1月18日,国民党的韩国瑜表示,将与江启臣搭档竞选立法机构正副负责人,同时也表示只要民众党愿意合作,副负责人一职将优先考虑民众党的人选。2月1日,新的立法机构将正式开议。目前来看,除非民众党与民进党合作(因为前者刚刚在选举中表示希望“下架”后者,因此双方合作的可能性较低),否则国民党的韩国瑜当选立法机构负责人的可能性较大。即便如此,在首次没有任何一党单独过半的情况下(在2002—2008年期间,名义上也是没有政党过半,但是由于国民党和亲民党的合作,泛蓝阵营实质性过半),立法机构的不确定性将大大增加。民众党很可能在不同议题上不断调整立场,以期保持最大程度的灵活性和影响力。另外,赖清德在选后的讲话中,表示将“不分党派,用人唯才”。在5月20日之后行政管理机构的组成过程中,赖清德和民进党是否会拉拢民众党组成所谓“联合内阁”,也有待观察。

Taking the long view, it seems too early to say whether the DPP will remain in power for a long time. As mentioned before, the KMT is the largest party in the legislature and supplies the mayors and magistrates of 14 of the 22 cities and counties. At the same time, the KMT is also undergoing its own generational changing of the guard. Among the new representatives, 12 are under the age of 40, and 9 of these are from the KMT. Among the 52 representatives of the Kuomintang, 18 are under the age of 50, more than one-third. More importantly, cross-Strait relations are likely to continue to deteriorate over the next four years. The Taiwanese people will pay an increasing price for the DPP’s line, which endangers peace and stability across the Taiwan Strait. The choice between “war and peace” will become increasingly clear and urgent.

长期来看,断言民进党将长期执政似乎为时尚早。如前所述,国民党是立法机构第一大党,并且在22个县市中的14个担任县市长。与此同时,国民党也在经历自身的代际更替。此次新当选的民意代表中,40岁以下的有12名,国民党即占了9名。国民党的52名民意代表中,50岁以下的有18名,超过三分之一。更重要的是,两岸关系很可能会在未来四年继续恶化,台湾百姓为民进党危害台海和平稳定的路线所付出的代价将会越来越大,“战争与和平”的选择将会越来越清晰和急迫。

In addition, the TPP is becoming a political force that cannot be ignored on the island. The 26.46% share of the vote won by Ko Wen-je and Cynthia Wu was the second-highest vote share in history of any party other than the KMT and DPP (the highest vote share was 36.84% for Soong Chu-yu and Chang Chau-hsiung in 2000). This time, the TPP’s vote share also reached 22.07%. Although the third parties that have appeared in Taiwan, such as the New Party, People First Party, Chinese Unification Promotion Party, and New Power Party, have been basically short-lived, these parties were “little blue” or “little green” parties that had broken off from or had similar ideas to one of the two major parties. In contrast, the TPP is relatively independent. In his post-election speech, Party Chairman Ko Wen-je also seemed to hint that he would make a comeback in four years.

此外,民众党正在成为岛内一支不可忽视的政治力量。柯文哲、吴欣盈26.46%的得票率是国民党和民进党之外的第三政党历史上的第二高票(最高票是2000年宋楚瑜、张昭雄的36.84%),此次民众党的政党得票率也达到了22.07%。尽管台湾地区曾经出现过的第三党如新党、亲民党、“台联党”、“时代力量”等基本都是昙花一现,但是这些政党都是从两大党脱离或者与两大党之一理念相近的所谓“小蓝”或者“小绿”,而民众党则相对独立。党主席柯文哲在选后的讲话中似乎也暗示了四年后将卷土重来。

IV. Impact of elections on cross-Strait relations

四、选举对两岸关系的影响

Lai Ching-te has a deep-Green background (深绿背景). When he served as Premier in September 2017, he declared that he “is a political worker who advocates ‘Taiwan independence’ and a pragmatic ‘Taiwan independence activist.'” Lai’s election will undoubtedly increase the risks in cross-Strait relations in the next four years. In order to win this election and alleviate the concerns of the United States, he stated that he would “maintain the status quo” and continue the so-called “Tsai Ing-wen line” recognized by the United States. However, the “Tsai Ing-wen line,” which falsely claims that the two sides of the Taiwan Strait are “not affiliated with each other” and throws out the “new two states theory,” has brought cross-Strait relations to a dangerous situation. There will be still greater risks during Lai’s four-year term. For example, can Lai continue to resist the internal lure of “sudden independence” (急独)? Will he compromise with the deep-Green forces within the DPP? Will they respond with “sudden independence” when cross-Strait relations deteriorate? Chen Shui-bian went from the “Four No’s and One Without” path to the “sudden independence” path at the beginning, and this lesson is not in the distant past.

赖清德具有深绿背景,并且在2017年9月担任台当局行政管理机构负责人时,宣称自己“是主张‘台湾独立’的政治工作者,也是务实的‘台独主义者’”。赖的当选毫无疑问升高了未来四年两岸关系的风险。尽管为了赢得此次选举以及减轻美国方面的担忧,他表示会“维持现状”,延续被美方所认可的所谓“蔡英文路线”。但是妄称两岸“互不隶属”、抛出“新两国论”的“蔡英文路线”已经将两岸关系带到了兵凶战危的境地。未来赖的四年任期内还存在更大的风险点。比如赖能不能持续抵制内心的“急独”诱惑?会不会向民进党内的深绿势力妥协?会不会在两岸关系恶化的时候以“急独”作为回应?陈水扁从一开始的“四不一没有”走上后来的“急独”之路,殷鉴不远。

As regards the United States, since the crisis triggered by Pelosi’s unauthorized entry into Taiwan in August 2022, the Biden administration has adjusted its policy to a certain extent out of concern that the situation in the Taiwan Strait could spiral out of control. For example, the Biden administration continues to emphasize that it does not support “Taiwan independence” and has written this into the National Security Strategy released in October 2022 for the first time. The Biden administration kept Tsai Ing-wen’s “transit” through the United States in March and April 2023, and Lai Ching-te’s “transit” in August 2023 relatively low profile. During the two heads of state meetings between China and the United States in November 2022 and November 2023, Biden made the decision on the Taiwan issue that he would not support “Taiwan independence,” would not support “two Chinas” or “one China, one Taiwan,” and would not seek to exploit the Taiwan issue as a tool to contain China. On January 11, before the election, the National Security Council of the Biden administration held a special telephone press conference on the Taiwan election, giving a detailed explanation of U.S. policy and the election. In addition to once again stating that they do not support “Taiwan independence,” officials from the National Security Council also made statements rarely heard from the U.S. government in recent years, including “supporting cross-Strait dialogue” and not taking a position on the final outcome as long as “cross-Strait differences” are resolved peacefully (which can be understood as not opposing peaceful reunification). President Biden stated immediately after the election that he did not support “Taiwan independence.” Laura Rosenberger, chairman of the American Institute in Taiwan, once again mentioned “supporting cross-Strait dialogue” in a speech in Taiwan after the election. Given the current state of Sino-U.S. relations, what the United States hopes for most is that someone like Tsai Ing-wen will be elected as the leader of Taiwan, someone who will closely cooperate with the United States while avoiding excessive provocation. In this sense, both Lai Ching-te and Hou Yu-ih present both advantages and disadvantages for the United States, and the United States’ concerns about Lai Ching-te have not been completely removed. Therefore, although the Biden administration will not restrain itself in strengthening military ties between the United States and Taiwan, promoting the “internationalization” of the Taiwan issue, and helping Taiwan expand the so-called “international space,” its recent policy adjustments have helped to restrain Lai Ching-te’s possible future urge for “sudden independence” to a certain extent.

就美国方面而言,自2022年8月佩洛西窜台引发危机之后,出于对台海局势失控的担忧,拜登政府进行了一定程度的政策调整。比如,拜登政府持续强调不支持“台独”,并将其首次写入2022年10月出台的《国家安全战略》。对于蔡英文在2023年3月、4月以及赖清德在2023年8月“过境”美国,拜登政府保持相对低调。在2022年11月和2023年11月两次中美元首会晤中,拜登在台湾问题上做出了不支持“台独”、不支持“两个中国”“一中一台”、不寻求利用台湾问题作为工具遏制中国等表态。在此次选举之前的1月11日,拜登政府的国家安全委员会特意就台湾选举举行电话记者会,就美国的政策以及此次选举进行了详尽的说明。除了再次表明不支持“台独”外,国家安全委员会的官员还做出了近些年美国政府鲜有的表态,包括“支持两岸对话”,以及如果“两岸分歧”和平解决,则对最终结果不持立场(可以理解为,不反对和平统一)。拜登总统在选后立即表示不支持“台独”,“美国在台协会”主席罗森博格在选后赴台的讲话中也再度提到“支持两岸对话”。在目前的中美关系状态下,美国最希望的是像蔡英文这样的人当选台湾地区领导人,既能紧密配合美国,又避免过度挑衅。在这个意义上,赖清德和侯友宜对美国各有利弊,美国对赖清德的担忧并未完全消除。因此,尽管拜登政府在加强美台军事勾连、推动台湾问题“国际化”以及助台拓展所谓“国际空间”方面不会收敛,但是其最近的政策调整在一定程度上有助于遏制赖清德未来可能的“急独”冲动。

Taking a broader perspective, the United States has once again become militarily involved in the Middle East due to the Palestinian-Israeli conflict, and the Russia-Ukraine conflict has reached a stalemate. The United States will hold an election in November this year, and the possible changes in U.S. domestic and foreign policy deserve close observation and analysis. At the same time, the dialectical method of Marxist philosophy means that we must grasp both the change and continuity in things at the same time. What has changed is the political situation on the island and in the United States. What remains unchanged is the continued improvement of mainland China’s comprehensive strength and international influence and its decisive impact on national reunification. The white paper The Taiwan Question and China’s Reunification in the New Era clearly states that “China’s development and progress are a key factor determining the course of cross-Strait relations and the realization of complete national reunification.” While paying attention to the political situation on the island and in the United States, mainland China must adhere to dialectical thinking and systematic concepts, maintain strategic focus, fully implement the Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era, and solidly promote national reunification.

从更大的范围来看,美国因为巴以冲突再度在军事上卷入中东地区,俄乌冲突陷入僵局。美国将于今年11月举行大选,美国内外政策的可能变化值得密切观察和分析。与此同时,马克思主义哲学的辩证思维意味着,要同时把握住事物的变与不变。变的是岛内和美国政局,不变的是中国大陆综合实力和国际影响力的持续提升及其对祖国统一的决定性影响。《台湾问题与新时代中国统一事业》白皮书明确指出,“决定两岸关系走向、实现祖国完全统一的关键因素是国家的发展进步”。中国大陆在关注岛内和美国政局的同时,要坚持辩证思维和系统观念,保持战略定力,全面贯彻新时代党解决台湾问题的总体方略,扎实推进祖国统一。

To top

Cite This Page

节大磊 (Jie Dalei). "Results and Impact of the 2024 Taiwan Elections [2024 年台湾地区选举的结果及其影响]". CSIS Interpret: China, original work published in International and Strategic Studies Report [国际战略研究简报], February 3, 2024

FacebookTwitterLinkedInEmailPrintCopy Link