On behalf of the Standing Committee of the Nineteenth Central Commission for Discipline Inspection, I hereby deliver this work report to the Fourth Plenum for your deliberation.
我代表十九届中央纪律检查委员会常务委员会向第四次全体会议作工作报告,请予审议。
The main tasks of this Plenum are: Guided by Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, we must thoroughly implement the spirit of the Nineteenth Party Congress and the Second, Third and Fourth Plenums of the Nineteenth Central Committee, review the discipline inspection and supervision work of 2019, and deploy the tasks for 2020. This morning, General Secretary Xi Jinping delivered an important speech, in which he made strategic deployments for the modernization of the national governance system and governance capacity through new results in the comprehensive and strict governance of the Party and further pointed out the way forward and provided important guidelines to follow for promoting the high-quality development of discipline inspection and supervision in the new era. We must earnestly study and understand and resolutely implement these tasks.
这次全会的主要任务是:以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中全会精神,回顾2019年纪检监察工作,部署2020年任务。今天上午,习近平总书记发表重要讲话,对以全面从严治党新成效推进国家治理体系和治理能力现代化作出战略部署,为推进新时代纪检监察工作高质量发展进一步指明前进方向、提供重要遵循。我们要认真学习领会,坚决贯彻落实。
I. Review of Work from 2019
一、2019年工作回顾
The year 2019, the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China was key for achieving the first centennial objective of establishing a well-off society in an all-around way. Based on the major changes unseen in the world in a century, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core took charge of the overall strategy of the great rejuvenation of the Chinese nation, strengthened strategic planning, maintained strategic determination, adhered to the general tone of the work of seeking progress while maintaining stability, promoted the overall layout of the “Five-sphere Integrated Plan,” coordinated the promotion of the “Four Comprehensives” strategic layout, successfully coped with the complicated situation with obviously rising risks and challenges at home and abroad, and pushed the Party and the country to make new major achievements in various undertakings. Under the strong leadership of the Party Central Committee, the National Supervision Commission of the Central Commission for Discipline Inspection and local commissions for discipline inspection at all levels strengthened the “Four Consciousnesses”, upheld the “Four Matters of Confidence”, practiced the “Two Upholds,” faithfully performed the duties entrusted by the Party constitution and the Constitution, persisted in seeking progress while maintaining stability, seeking truth from facts, and complying with regulations, disciplines, and laws, upheld righteousness and discipline, promoted fearing to be corrupt, unable to be corrupt, and not wanting to be corrupt in an integrated manner, were firm and steady, stable and effective in discipline inspection and supervision work, and made new achievements in high-quality development.
2019年是中华人民共和国成立70周年,是全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标的关键之年。以习近平同志为核心的党中央立足世界百年未有之大变局,统揽中华民族伟大复兴战略全局,加强战略谋划,保持战略定力,坚持稳中求进工作总基调,统筹推进“五位一体”总体布局,协调推进“四个全面”战略布局,成功应对国内外风险挑战明显上升的复杂局面,推动党和国家各项事业取得新的重大成就。在党中央坚强领导下,中央纪委国家监委和地方各级纪委监委增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,忠实履行党章和宪法赋予的职责,坚持稳中求进、实事求是、依规依纪依法,持之以恒正风肃纪,一体推进不敢腐、不能腐、不想腐,纪检监察工作坚定稳妥、扎实有效,在高质量发展上取得新的成绩。
(i) Insisted on tirelessly using Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era to arm the minds of the entire Party and promoted the implementation of major decisions and deployments of the Party Central Committee through actual practice of the “Two Upholds”
(一)坚持用习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑,以“两个维护”实际行动推动党中央重大决策部署落地见效
We insisted on learning, understanding, and actually practicing Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era. The Standing Committee of the Central Commission for Discipline Inspection took the study and implementation of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era as its main line, insisted on the combination of personal self-study with seminars and exchanges, carried out eight collective learning sessions by topic, gave full play to the role of leading learning and promoting learning, and practices integrated learning, thinking, and application and the unity of knowledge, belief, and action. We followed and studied the spirit of General Secretary Xi Jinping’s important speeches and important instructions, conveyed and studied 18 special topics, and researched specific implementation measures in combination with responsibilities. We earnestly studied and implemented the spirit of the Fourth Plenum of the Nineteenth Party Central Committee, deeply grasped the new tasks and requirements for discipline inspection and supervision by adhering to and improving the socialist system with Chinese characteristics and advancing the modernization of the national governance system and governance capacity, and promoted the improvement of the Party and state supervision system. We upheld the centralized and unified leadership of the Party Central Committee over discipline inspection and supervision and formulated and implemented specific measures of the Regulations of the Communist Party of China on Requesting Instruction and Reporting Major Matters. We carried out thematic education on “Remain true to our original intention and keep our mission firmly in mind,” held a special Party class and a national disciplinary inspection and supervision work conference, coordinated the promotion of thematic education of the Central Commission for Discipline Inspection, the State Supervision Commission, and the provincial, municipal, and county commissions for discipline inspection, implemented the deployment requirements of the Third Plenum of the Nineteenth Central Commission for Discipline Inspection, and seriously examined problems and implemented rectification. We persisted in studying, investigating, working, and summarizing all at once, conducted research on 10 key topics including preventing and resolving risks and challenges of discipline inspection and supervision under the new situation, and grasped the facts, solved difficult problems, and promoted work.
坚持学懂弄通做实习近平新时代中国特色社会主义思想。中央纪委常委会把学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想作为主线,坚持个人自学与研讨交流结合,分专题开展8次集体学习,发挥领学促学作用,学思用贯通、知信行统一。跟进学习习近平总书记重要讲话和重要指示批示精神,专题传达学习18次,结合职责研究具体落实措施。认真学习贯彻党的十九届四中全会精神,深刻把握坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化对纪检监察工作提出的新任务新要求,推动健全党和国家监督体系。坚持党中央对纪检监察工作的集中统一领导,制定贯彻《中国共产党重大事项请示报告条例》具体措施。扎实开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,举行专题党课暨全国纪检监察工作会议,协同推进中央纪委国家监委机关、派驻机构和省市县纪委监委主题教育,与贯彻十九届中央纪委三次全会部署要求结合,认真检视问题、整改落实。坚持边学习、边调研、边工作、边总结,开展防范化解新形势下纪检监察工作风险挑战等10项重点课题调研,掌握实情、破解难题、促进工作。
We promoted the reification and normalization of political supervision. We implemented the Opinions of the Central Committee of the Communist Party of China on Strengthening the Party’s Political Construction, fulfilled political responsibilities, strengthened supervision and inspection, resolutely corrected the problems of diminished political consciousness, weakened Party leadership, superficial Party-building work, and lax implementation of responsibilities, and urge the whole Party to practice the “Two Upholds.” We implemented the spirit of the Third Plenum of the Nineteenth Party Central Committee, strengthened supervision and discipline, and ensured the overall completion of the institutional reform tasks of the Party and state. We strengthened political supervision with a focus on major decisions such as maintaining stability while seeking progress, implementing the new development concept, and achieving high-quality development and major deployments such as deepening supply-side structural reforms, deepening reforms and expanding opening up, fighting the three tough battles (三大攻坚战), ensuring the improvement of people’s livelihoods, and comprehensively doing a good job in the “Six Stabilities” work. We improved the implementation of the major decisions and deployments of the Party Central Committee and the important instructions of General Secretary Xi Jinping regarding supervision and accountability mechanisms, encouraged all regions and departments to earnestly learn from the profound lessons of the illegal villas in Xi’an on the northern foot of the Qinling Mountains, concentrated on carrying out special treatment for corruption in the human defense system, and supervise planning and rectification of problems in the field of natural resources. Hebei, Guangdong, and other regions carried out in-depth inspections and rectification of illegally built large sheds and villas, and Yunnan, Qinghai, Ningxia, and other regions increased supervision and accountability for typical problems in the field of ecological and environmental protection. We carried out special rectification of the problem of leading cadres’ use of valuable and special products and special resources for personal gain and resolutely investigated and dealt with the issue of Kweichow Moutai Distillery’s former deputy secretary of the Party committee and chairman Yuan Renguo using alcohol for personal gain and reported the matter to the whole Party. Shanghai, Guangxi, and other regions focused on investigating and rectifying issues such as “sky-high priced cigarettes” and “customized wine.” We persisted in the organic combination of assistance responsibilities and supervision responsibilities and grasped the political ecosystem of regions, departments, and units as a whole. Beijing, Heilongjiang, Zhejiang, Hunan, and other regions explored the establishment of a political ecosystem monitoring and evaluation system and strengthened the supervision of the “top leaders” at key positions and key training cadres. The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission responded to 934 opinions on the Party’s work style and clean government from the Organization Department of the Central Committee. Disciplinary inspection and supervision agencies from across the country filed and reviewed 18,000 cases of violations of political discipline and punished 20,000 people, including 23 central management cadres.
推进政治监督具体化常态化。落实《中共中央关于加强党的政治建设的意见》,履行政治责任,加强监督检查,坚决纠正政治意识淡化、党的领导弱化、党建工作虚化、责任落实软化等突出问题,督促全党做到“两个维护”。贯彻党的十九届三中全会精神,强化监督执纪,保障党和国家机构改革任务总体完成。聚焦坚持稳中求进、贯彻新发展理念、实现高质量发展等重大决策,聚焦深化供给侧结构性改革、深化改革和扩大开放、打好三大攻坚战、保障改善民生以及全面做好“六稳”工作等重大部署加强政治监督。健全贯彻落实党中央重大决策部署和习近平总书记重要指示批示督查问责机制,推动各地区各部门认真汲取秦岭北麓西安境内违建别墅问题深刻教训,集中开展人防系统腐败问题专项治理,督促规划和自然资源领域问题整改,河北、广东等深入开展违建大棚房、违建别墅清查整治,云南、青海、宁夏等加大生态环保领域典型问题监督问责力度。开展领导干部利用名贵特产、特殊资源谋取私利问题专项整治,坚决查处贵州茅台酒厂原党委副书记、董事长袁仁国以酒谋私问题并在全党通报,上海、广西等重点排查整治“天价烟”、“定制酒”等问题。坚持履行协助职责和监督责任有机结合,整体把握地区、部门、单位政治生态状况,北京、黑龙江、浙江、湖南等探索建立政治生态监测评估体系,强化对重点岗位“一把手”和重点培养干部的监督。中央纪委国家监委回复中央组织部党风廉政意见934人次。全国纪检监察机关共立案审查违反政治纪律案件1.8万件,处分2万人,其中中管干部23人,用铁的纪律维护党的团结统一。
We used iron discipline to maintain the unity and solidarity of the Party and created a positive atmosphere for fighting corruption. We strengthened theoretical interpretation and propaganda interpretation, carefully organized the “70 Years of Praise” series of reports, did a good job with respect to the large-scale achievement exhibition for the 70th anniversary of the founding of the country, and edited and published the Chronicle of Party Conduct and Clean Government Since the Founding of New China, comprehensively presenting the history of Party work style and clean government building and the anti-corruption struggle. We vigorously publicized the role models and advanced models of Li Xia and other workers on the discipline inspection and supervision frontline. We actively integrated this work into the overall Party propaganda work, actively promoted the media integration reforms of the Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission, gave full play to the advantages of online publications, promptly and accurately conveyed the voice of the Party Central Committee, and effectively guided public opinion. We published the Warning Documentary on Investigation and Punishment of Cases of Violations by Party Members and Cadres since the Nineteenth Party Congress and produced the National Supervision feature film and Questioning of Original Intention warning film to cultivate the values of integrity and honesty. We promptly released review, investigation, and inspection information, reported and exposed typical cases, and strengthened supervision by the masses and public opinion.
营造正风肃纪反腐良好氛围。加强理论阐释和宣传解读,精心组织“礼赞70年”系列报道,做好国庆70周年大型成就展相关工作,编辑出版《新中国成立以来党风廉政建设纪事》,全方位展示党风廉政建设和反腐败斗争历程。大力宣传李夏等纪检监察战线时代楷模和先进典型。主动融入全党宣传工作大格局,积极推进中央纪委国家监委媒体融合改革,充分发挥网报刊融合优势,及时准确传递党中央声音,有效引导社会舆论。出版《党的十九大以来查处违纪违法党员干部案件警示录》,摄制《国家监察》专题片、《叩问初心》警示片,涵养清正廉洁价值理念。及时发布审查调查、巡视巡察信息,通报曝光典型案例,强化群众监督和舆论监督。
(ii) Upheld the fundamental political stance of putting the people at the center and deepened and expanded the rectification of corruption and work style issues on the side of the masses
(二)坚守以人民为中心的根本政治立场,深化拓展群众身边腐败和作风问题整治
From top to bottom, we comprehensively rectified the prominent problems reported by the masses. The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission strengthened research and guidance, urged and promoted the implementation of the Party Central Committee’s policies to benefit the people, conducted special rectification incorporating eight aspects of thematic education, took the lead in coordinating with 15 central state institutions and departments, focused on 14 projects in four areas, rectified the problem of indifference to the interests of the masses, and announced the results of the special rectification work in four batches. All regions and departments made the resolution of the most urgent, most worrying, and most watched issues their top priority and centralized rectification by level and type.
自上而下全面整治群众反映突出问题。中央纪委国家监委加强调研指导,督促推动党中央各项惠民政策落地见效,结合主题教育8个方面专项整治,牵头会同15个中央国家机关部门,聚焦4个方面14个项目,纠治漠视侵害群众利益问题,分4批公布专项整治工作成果。各地区各部门把解决群众反映强烈的难点痛点、最急最忧最盼问题作为重中之重,分级分类集中整治。
We deepened special governance in the field of poverty alleviation. Focusing on deeply impoverished areas such as the “Three Regions and Three Prefectures” (三区三州), we kept a close eye on the hidden dangers of poverty alleviation project fund management and resolutely investigated and dealt with corruption, embezzlement, false claims, misappropriation, and favoritism to relatives and friends. We did a good job in special inspections, investigations, and rectifications for poverty alleviation. Focusing on the implementation of policies, implementation of responsibilities, and work style, we supervised and rectified such prominent problems as the imprecise grasp of poverty alleviation standards, the inadequate implementation of the “Two Assurances and Three Guarantees,” and the instability of policies after poverty alleviation targets are reached. We seriously investigated and deal with the “superficial projects” and “image projects.” Shandong, Gansu, and the Xinjiang Production and Construction Corps concentrated on rectifying formalism and bureaucratism in the field of poverty alleviation. A total of 85,000 corruption and work style issues in the poverty alleviation field were investigated and dealt with nationwide, and typical cases were analyzed to promote learning by analogy and continue to deepen corrections.
深化扶贫领域专项治理。以“三区三州”等深度贫困地区为重点,紧盯扶贫项目资金管理风险隐患,坚决查处贪污侵占、虚报冒领、截留挪用、优亲厚友等问题。抓好脱贫攻坚专项巡视巡察整改,围绕政策落地、责任落实和工作作风等方面,督促纠治扶贫标准把握不精准、“两不愁三保障”落实不到位、脱贫摘帽后政策不稳定等突出问题。严肃查处“面子工程”、“形象工程”,山东、甘肃、新疆生产建设兵团等集中整治扶贫领域形式主义、官僚主义。全国共查处扶贫领域腐败和作风问题8.5万件,剖析典型案例,推动举一反三、持续深化纠治。
We dug deep and thoroughly investigated corruption and “protective umbrellas.” We combined the crackdown on organized crime with “swatting flies” at the grassroots level, strengthened coordination and cooperation with political and legal institutions, formulate policies related to cracking the “protective umbrella” to investigate and handle difficult problems, comprehensively searched for clues to handover issues, supervised key issues, and filed and investigated major and complex cases in a synchronous manner. We provided on-site guidance to investigate and deal with the accountability and corruption issues behind the criminal cases involving Sun Xiaoguo in Kunming City, Yunnan Province and Yu Wenbo and Yang Guang in Hulan District, Harbin City, Heilongjiang Province. Shanxi, Shaanxi, and other regions established a “joint point packaged case” (联点包案) mechanism and resolutely “broke the umbrellas and broke the networks.” A total of 38,000 cases involving organized crime, corruption, and “protective umbrella” issues were filed nationwide, 32,000 Party disciplinary and government sanctions were imposed, and more than 4,900 suspected crimes were transferred to the procuratorial institutions.
深挖彻查涉黑涉恶腐败和“保护伞”。把扫黑除恶同基层“拍蝇”结合起来,加强与政法机关协同配合,制定破解“保护伞”查办难题相关政策,对移交问题线索全面摸排、重点督办,对重大复杂案件同步立案、同步调查。实地指导查处云南省昆明市孙小果和黑龙江省哈尔滨市呼兰区于文波、杨光等涉黑涉恶案件背后的责任问题、腐败问题。山西、陕西等建立“联点包案”机制,坚决“打伞破网”。全国共立案查处涉黑涉恶腐败和“保护伞”问题3.8万件,给予党纪政务处分3.2万人,涉嫌犯罪移送检察机关4900余人。
We resolutely investigated and punished problems that impacted the interests of the people in the field of the people’s livelihood. We persisted in in-depth investigations by industry and field and focused on urging the resolution of problems that impacted the interests of the people in education and medical care, ecological and environmental protection, food and drug safety, and other areas. All regions carried out special governance such as financial subsidy funds “all-in-one card” management and rural subsistence allowances. Hainan, Chongqing, Sichuan, and other regions have improved the supervision and management mechanisms for funds meant to benefit the people and intensified rectification efforts. A total of 104,000 cases of impact on the interests of the people in the field of the people’s livelihood were investigated and handled nationwide, and 132,000 people were dealt with, We continuously enhanced the people’s sense of gain, sense of happiness, and sense of security.
坚决查处民生领域侵害群众利益问题。坚持分行业分领域深入排查,重点督促解决教育医疗、生态环保、食品药品安全等方面侵害群众利益问题。各地区开展财政补贴资金“一卡通”管理、农村低保等专项治理。海南、重庆、四川等完善惠民资金监督管理机制,加大整治力度。全国共查处民生领域侵害群众利益问题10.4万起,处理13.2万人,不断增强群众获得感、幸福感、安全感。
(iii) Thoroughly implemented the spirit of the Eight-Point Regulation and unceasingly corrected the “Four Malfeasances”
(三)深入落实中央八项规定精神,驰而不息纠治“四风”
We conscientiously implemented the spirit of General Secretary Xi Jinping’s important instructions regarding “perseverance, continuous exertion, and new achievements.” The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission formulated and promoted the implementation of the Eight-Point Regulation and its implementation rules, improved the statistical indicator system, and held video and telephone conferences to make deployments. We adhered to the combination of routine supervision and special supervision, upheld each node one by one, dug deep and investigated the problems of violation of discipline and style and invisible mutation, continued to rectify outstanding issues such as illegal collection of gifts and cash presents, illegal food and drink, and illegal granting of allowances and subsidies and resolutely prevent a resurgence of the “Four Malfeasances.” The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission reported 31 typical problems in five batches. Discipline inspection and supervision agencies across the country investigated and dealt with 61,000 spiritual problems that violated the Eight-Point Regulation and dealt with 86,000 Party members and cadres, and applied Party discipline and government sanctions to 66,000 people, sending a strong message that we will monitor more closely and impose discipline more strictly.
认真贯彻习近平总书记“锲而不舍、持续发力、再创新绩”重要批示精神。中央纪委国家监委制定推动落实中央八项规定及其实施细则精神工作意见,完善统计指标体系,召开电视电话会议作出部署。坚持日常监督和专项督查相结合,一个节点一个节点坚守,深挖细查顶风违纪、隐形变异问题,持续整治违规收送礼品礼金、违规吃喝、违规发放津贴补贴等突出问题,坚决防止“四风”反弹回潮。中央纪委国家监委分5批通报曝光31起典型问题,全国纪检监察机关共查处违反中央八项规定精神问题6.1万起,处理党员、干部8.6万人,给予党纪政务处分6.6万人,释放越往后盯得越紧、执纪越严强烈信号。
We deepened the rectification of formalism and bureaucratism. We paid close attention to the implementation of the Party Central Committee’s decisions and deployments and resolutely rectify issues such as lack of respect, indifference, empty expressions, inaction, omission, slow action, and even false action. We implemented the requirements of the Party Central Committee’s “Year of Grassroots Burden Reduction” (基层减负年), encouraged leading agencies and leading cadres to turn the magnifying glass on themselves, and solved the phenomena of the heavy burden of countless documents and meetings and excessive and frequent inspections and supervision. We incorporated the rectification of formalism and bureaucratism into the focus of inspections, supervision, review, and investigation and seriously investigated and dealt with formalism and bureaucratism in Fuyang City, Anhui Province, reporting the matter to the whole Party. Discipline inspection and supervision institutions across the country concentrated on investigating and prosecuting a number of typical cases.
深化整治形式主义、官僚主义。紧盯党中央决策部署贯彻落实情况,坚决整治不敬畏、不在乎、空泛表态、应景造势,不作为、慢作为甚至假作为等问题。贯彻党中央“基层减负年”要求,推动领导机关和领导干部把自己摆进去,解决文山会海、督查检查考核过多过频过度留痕现象。把整治形式主义、官僚主义纳入巡视巡察、监督检查、审查调查工作重点,严肃查处安徽省阜阳市搞形式主义、官僚主义问题并在全党通报。全国纪检监察机关集中查处一批典型案件。
We built a long-term mechanism to correct the “Four Malfeasances.” We grasped common problems and recurring problems, identified the crux of problems and solved them using a classified approach, promoted the improvement of the systems and regulations for the disbursement of subsidies and allowances, issuance of meeting documents, official receptions, and supervision and inspection. We unblocked supervision and reporting channels. Inner Mongolia, Liaoning, and other regions explored the construction of anti-corruption big data supervision platforms used to promptly find clues and handle problems. We used typical cases to carry out warning education, urged Party members and cadres to use these cases as mirrors, and eliminated the roots of wrong ideas from their views on values and political achievements.
构建纠治“四风”长效机制。抓住普遍性问题和反复出现的问题,找准症结、分类解决,推动完善津贴补贴发放、开会发文、公务接待、督查检查等制度规定。畅通监督举报渠道,内蒙古、辽宁等探索建设正风肃纪大数据监督平台,及时发现处置问题线索。运用典型案例开展警示教育,督促党员、干部引为镜鉴,从价值观、政绩观上消除错误思想根源。
(iv) Deepened political inspections and inspection rectification and furthered the role of inspections as a sword
(四)深化政治巡视和巡视整改,进一步发挥巡视利剑作用
We upheld the functional positioning of political inspections. We highlighted the “Two Upholds” and focused on political responsibility. With a focus on the implementation of the Party’s line, principles, and policies and the Party Central Committee decisions and deployments, the strategic deployments for the comprehensive and strict governance of the Party, the Party’s organizational line for the new era, and inspection and rectification requirements, we accurately discovered problems and corrected political deviations. We organized the third and fourth rounds of inspections of the Nineteenth Central Committee, conducted inspections on 42 centrally managed enterprises and the Party groups (Party committees) of three industry authorities, and achieved the full coverage of inspections of centrally managed enterprises. We conducted inspections on 37 central and state institutions, units, and Party organizations. We “looked back over” the situations of special inspections and rectification for poverty alleviation. The central inspection teams accepted more than 90,000 petitions and reports from the masses and handed over a number of problems and clues to the Central Commission for Discipline Inspection, the State Supervision Commission, and the Central Organization Department. The Party committees of all provinces, autonomous regions, and municipalities and the Party groups (Party committees) of some central government institutions conducted inspections of Party organizations in 134 cities, 1,011 counties, and 1,945 departments, enterprises, and institutions.
坚守政治巡视职能定位。突出“两个维护”,聚焦政治责任,围绕落实党的路线方针政策和党中央决策部署、全面从严治党战略部署、新时代党的组织路线、巡视整改要求,精准发现问题,纠正政治偏差。组织开展十九届中央第三轮、第四轮巡视,对42家中管企业和3个行业主管部门党组(党委)开展巡视,完成对中管企业巡视全覆盖;对37个中央和国家机关单位党组织开展巡视;对脱贫攻坚专项巡视整改情况“回头看”。中央巡视组受理群众信访举报9万余件次,向中央纪委国家监委、中央组织部等移交了一批问题线索。各省区市党委和部分中央国家机关部门党组(党委)对134个市、1011个县、1945个部门和企事业单位党组织开展巡视。
We improved the inspection and rectification mechanisms. We viewed inspection and rectification as a touchstone for testing the “Four Consciousnesses” and “Two Upholds” and consolidated the entities mainly responsible for inspection and rectification. We regarded the supervision and encouragement of inspections and rectification as an important part of daily supervision and vigorously urged the rectification of unfulfilled poverty alleviation responsibility and inaccurate work and situations where some central enterprises failed to satisfactorily implement national strategy, slowness in the implementation of major reforms, and prominent corruption risks. We informed the Party Central Committee, the responsible leaders of the State Council, and relevant functional departments about the inspection situation and submitted 15 special inspection reports to the Office of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform. We improved the reporting and review mechanisms of inspections and rectifications and made public all rectification situations.
健全巡视整改机制。把巡视整改作为检验“四个意识”、“两个维护”的试金石,压实巡视整改主体责任。把督促巡视整改作为日常监督重要内容,大力督促整改脱贫攻坚责任不落实、工作不精准,部分中央企业落实国家战略不到位、推进重大改革举措缓慢、廉洁风险突出等问题。向党中央、国务院分管领导和有关职能部门通报巡视有关情况,向中央全面深化改革委员会办公室报送15份巡视专题报告。健全巡视整改情况报送、审核机制,整改情况一律向社会公布。
We persisted in the integrated advancement of inspections and investigations. We convened a national inspection work conference and made deployments to improve the inspection pattern and promote the in-depth development of inspection work. We carried out pilot inspection work projects for supervision and guidance in provinces, autonomous regions, and municipalities, formulated guidelines for inspections by central ministries and commissions and central government and state institutions and departments (Party committees), and promoted the implementation of responsibilities and standards in the work. We convened a national city and county inspection work promotion meeting and prompted the improved focus and effectiveness of inspection and supervision. All cities and counties across the country carried out inspections, covering 11,000 townships and towns, 59,000 departments, enterprises, and institutions, and 225,000 village-level Party organizations. Fujian, Guizhou, and other regions developed innovative methods, synchronized patrol inspections, performed cross-maneuver inspections, and continuously improved the full coverage quality.
坚持巡视巡察一体推进。召开全国巡视工作会议,对完善巡视巡察格局、推动巡视工作向纵深发展进行部署。开展省区市巡视工作指导督导试点,制定中央部委、中央国家机关部门党组(党委)开展巡视工作指导意见,促进落实责任、规范工作。召开全国市县巡察工作推进会,推动巡察监督更加聚焦、更加有效。全国各市县均开展巡察工作,覆盖1.1万个乡镇、5.9万个部门和企事业单位、22.5万个村级党组织。福建、贵州等创新方式方法,巡视巡察同步,巡察交叉机动,全覆盖质量不断提高。
We must strengthen the standardization construction of inspection work. We promulgated regulations for the central inspection team leader responsibility system implementation method and the deputy team leader’s job responsibilities and improved and the inspection team’s leadership system and working mechanisms. We established coordination and cooperation mechanisms between central inspection institutions and the relevant departments of the Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission and strengthened coordination and collaboration with organization, audit, and petition departments. We must strengthen the construction of informatization and improve the scientific level of inspection and investigation work.
加强巡视工作规范化建设。出台中央巡视组组长负责制实施办法、副组长岗位职责规定,健全巡视组领导体制和工作机制。建立中央巡视机构与中央纪委国家监委有关部门协作配合机制,加强与组织、审计、信访等部门协调协作。加强信息化建设,提升巡视巡察工作科学化水平。
(v) Strengthened the basic responsibilities of supervision and strictly enforced discipline and accountability
(五)强化监督基本职责,严格精准执纪问责
We carried out in-depth and practical supervision responsibilities. We adhered to high-quality supervision to promote high-quality development, focused on the “critical minority,” strengthened routine supervision, embedded ideological and political work and mass work throughout the process, and used individual talks, participation in democratic life meetings, and suggestions for disciplinary inspection and supervision, to grasp normalized supervision at close range. We strengthened the supervision of petitions, promoted the construction of a reporting platform for issues found in inspection, performed regular screening and analysis, and accurately performed research, judgment, and handling. We increased the strength of random checks on the results of inquiries by letters, gave and adopted feedback on truthful reports, severely dealt with deceptive organizations, and cleared the names of the falsely accused.
做深做实监督职责。坚持以高质量监督促进高质量发展,聚焦“关键少数”,强化日常监督,把思想政治工作和群众工作贯穿始终,通过个别谈话、参加民主生活会、提出纪检监察建议等,抓实近距离常态化监督。强化信访监督,推进检举举报平台建设,定期筛选分析,精准研判办理。加大函询结果抽查核实力度,对如实说明的予以采信反馈,对欺瞒组织的严肃处理,为受到诬告的澄清正名。
We deepened the use of the “Four Forms.” We persisted in punishing past crimes, treating the sick, and saving people, combined strict management and loving care with an equal emphasis on incentives and constraints, comprehensive considered factual evidence, ideological attitudes, and discipline enforcement standards, and accurately and properly used the “Four Forms.” Discipline inspection and supervision agencies across the country used the “Four Forms” to criticize, educate, assist in, and handle issues a total of 1.849 million times. We made good use of the first form, with 1.246 million instances of interviews, letters, inquiries, criticisms, and education sessions, accounting for 67.4% of the total, of which 457 were central management cadres. Using the second form, we applied a total of 463,000 light sanctions and organizational adjustments, accounting for 25%, of which 16 were central management cadres. Using the third form, we applied a total of 72,000 heavy penalties and major job adjustments, accounting for 3.9%, of which nine were central management cadres. Using the fourth form, we dealt with serious violations of discipline and law and suspected job-related crimes, and expelled persons sentenced for other crimes from Party membership and public office a total of 68,000 times, accounting for 3.7%, of which 20 were central management cadres. Tianjin, Jilin, and other regions strengthened follow-up and return visits for the punished personnel to fully demonstrate organizational concern.
深化运用“四种形态”。坚持惩前毖后、治病救人,严管厚爱结合、激励约束并重,综合考虑事实证据、思想态度和量纪执法标准,准确妥善运用“四种形态”。全国纪检监察机关运用“四种形态”批评教育帮助和处理184.9万人次。用好用足第一种形态,约谈函询、批评教育124.6万人次,占总人次的67.4%,其中中管干部457人次;运用第二种形态,给予轻处分、组织调整46.3万人次,占25%,其中中管干部16人;运用第三种形态,给予重处分、重大职务调整7.2万人次,占3.9%,其中中管干部9人;运用第四种形态,处理严重违纪违法涉嫌职务犯罪以及给予因其他犯罪被判刑人员开除党籍、开除公职共计6.8万人次,占3.7%,其中中管干部20人。天津、吉林等加大受处分人员跟踪回访工作力度,充分体现组织关爱。
We implemented precise and strong accountability. The Party Central Committee revised the Regulation of the Communist Party of China on Accountability, improved accountability procedures, and improved the political nature, accuracy, and effectiveness of accountability. We insisted on strict accountability and resolutely pursued accountability in cases of serious consequences and adverse effects due to laxity in the “Four Consciousnesses,” irresolution in the “Two Upholds,” imperfect implementation of the “Two Responsibilities,” and poor performance of management and supervision responsibilities. We implemented the requirement of “Three Distinctions,” not only preventing ineffective accountability, but also preventing over-generalization and simplification. Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission imposed serious accountability for the major “3/21” explosion accident of Jiangsu Xiangshui Tianjiayi Chemical Co., Ltd. and violations of the Jilin Changbai Mountain International Tourism Resort project. A total of 8,194 Party organizations, 108 discipline inspection committees (discipline inspection groups), and 45,000 Party members and leading cadres were held accountable across the country.
实施精准有力问责。党中央修订《中国共产党问责条例》,完善问责情形程序,提高问责政治性、精准性、实效性。坚持从严问责,对“四个意识”不强、“两个维护”不坚决、全面从严治党“两个责任”落实不到位、履行管理监督职责不力,造成严重后果或恶劣影响的,坚决追究责任。落实“三个区分开来”要求,既防止问责不力,又防止泛化、简单化。中央纪委国家监委对江苏响水天嘉宜化工有限公司“3·21”特别重大爆炸事故、吉林长白山国际旅游度假区项目违规问题等严肃问责。全国共有8194个党组织、108个纪委(纪检组)和4.5万名党员领导干部被问责。
(vi) Promoted the reform of the discipline inspection and supervision system as a whole and continuously raised the level of standardization and rule of law
(六)统筹推进纪检监察体制改革,不断提高规范化法治化水平
We promoted the “three reforms” in a unified manner. We upheld the Party’s full-coverage, comprehensive, and end-to-end leadership of discipline inspection and supervision work, continued to promote the reform of the Party’s disciplinary inspection system, the reform of the national supervision system, and the reform of disciplinary inspection and supervision institutions, strengthened the leadership of superior commissions for discipline inspection over their subordinate commissions for discipline inspection, improved the working mechanisms of “Two Mains, One Report” (两为主一报告) for the subordinate commissions for discipline inspection and “Three Mains, One Report” (三为主一报告) for accredited agencies (派驻机构). We gave full play to the advantages of joint Party and government offices and improved the discipline enforcement working mechanisms of unified decision-making and integrated operation. We improve the grassroots discipline inspection and supervision organization system. Jiangxi, Xinjiang, and other regions carried out the standardization and regulation of the township and town discipline inspection committees. We optimized internal institutions and operating mechanisms and promoted function alignment between the internal institutions of the Commission for Discipline Inspection and Supervision and accredited agencies. The commissions for discipline inspection and supervision at or above the prefectural fully completed the establishment of supervision and inspection and examination and investigation departments to further strengthen supervision and internal constraints.
一体推进“三项改革”。坚持党对纪检监察工作全覆盖、全方位、全过程领导,持续推进党的纪律检查体制改革、国家监察体制改革、纪检监察机构改革,强化上级纪委监委对下级纪委监委的领导,完善对下级纪委监委“两为主一报告”、对派驻机构“三为主一报告”工作机制。发挥合署办公优势,健全统一决策、一体运行的执纪执法工作机制。健全基层纪检监察组织制度,江西、新疆等开展乡镇纪委标准化规范化建设。优化内设机构和运行机制,推动纪委监委内设机构与派驻机构职能对接。市地级以上纪委监委全面完成监督检查与审查调查部门分设,进一步加强监督力量、强化内部制约。
We promoted the reform of accredited agencies by type. We thoroughly implemented the Opinions on Deepening the Reform of the Accredited Agencies of the Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission, further promoted the reform of the discipline inspection and supervision system of centrally managed colleges and universities with the inclusion of central level-1 Party and state agencies, centrally managed enterprises, centrally managed financial enterprises, Party committee secretaries, and principals, granted corresponding supervisory powers, and formulated assessment methods. We carried out a pilot reform of the discipline inspection and supervision systems of vertical management units and some higher-level management-based units and promoted the reform of the discipline inspection and supervision systems for central enterprises under the leadership of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council. We strengthened the leadership of the reform of accredited agencies in provinces, autonomous regions, and municipalities. Local commissions for discipline inspection and supervision fully completed dispatch of discipline inspection and supervision teams to Party and government institutions after institutional reform and carried out the reform of the discipline inspection and supervision institutions of the enterprises and institutions managed by the local Party committees according to local conditions. Disciplinary inspection and supervision institutions throughout the country handled 275,000 clues, made 83,000 inquiries, initially verified 210,000 issues, filed 66,000 cases, and punished 59,000 people.
分类推进派驻机构改革。贯彻落实《关于深化中央纪委国家监委派驻机构改革的意见》,深入推进中央一级党和国家机关、中管企业、中管金融企业、党委书记和校长列入中央管理的高校纪检监察体制改革,赋予相应监察权,制定考核办法。开展垂直管理单位和部分以上级管理为主单位纪检监察体制改革试点,推进国务院国资委党委管理领导班子的中央企业纪检监察体制改革。加强对省区市派驻机构改革的领导,地方纪委监委全面完成向机构改革后的党政机关派驻纪检监察组,因地制宜开展地方党委管理企事业单位纪检监察机构改革。全国纪检监察机关派驻机构共处置问题线索27.5万件,谈话函询8.3万人次,初步核实21万人次,立案6.6万件,处分5.9万人。
We improved institutions and mechanisms. The Party Central Committee promulgated and implemented the Rules of the Chinese Communist Party for Discipline Inspection Authority Supervision and Enforcement, reviewed and approved the Regulations on Supervision of Law Enforcement by Supervisory Institutions, and strictly regulated the enforcement of discipline and law enforcement by discipline inspection and supervision institutions. We assisted the Standing Committee of the National People’s Congress to do a good job in legislation related to administrative sanctions for public officials. According to the requirements of the Party Central Committee, we coordinated and promoted in an orderly manner the special work of supervision commissions to report to the Standing Committee of the National People’s Congress at the same level, conducted joint investigations with the Standing Committee of the National People’s Congress and the Supervisory and Judicial Committee of the National People’s Congress, and put together special reports. We formulated regulations and systems such as the Work Rules for Discipline and Supervision Organs’ Investigation and Handling of Reports and Accusations and Regulations for Disciplinary Inspection and Supervision Organs’ Handling of Active Cases (for Trial Implementation). We proactively connected with the reform of the trial-centered litigation system, improved the connection mechanisms of case handling procedures and evidence standards, and promoted mutual cooperation and mutual constraint with judicial institutions and law enforcement agencies.
健全完善制度机制。党中央颁布实施《中国共产党纪律检查机关监督执纪工作规则》,审议批准《监察机关监督执法工作规定》,严格规范纪检监察机关执纪执法工作。协助全国人大常委会做好公职人员政务处分法立法工作。按党中央要求统筹有序推进监委向本级人大常委会报告专项工作,会同全国人大常委会、全国人大监察司法委进行联合调研并形成专题报告。制定《纪检监察机关处理检举控告工作规则》、《纪检监察机关处理主动投案问题的规定(试行)》等法规制度。主动对接以审判为中心的诉讼制度改革,完善办案程序、证据标准衔接机制,促进与司法机关、执法部门互相配合、互相制约。
(vii) Promoted fearing to be corrupt, unable to be corrupt, and not wanting to be corrupt in an integrated manner and consolidated and developed the overwhelming victory in the fight against corruption
(七)一体推进不敢腐、不能腐、不想腐,反腐败斗争压倒性胜利巩固发展
The comprehensive effect of the unified promotion of the “Three Nos” has fully manifested. We deeply grasped the major judgments and requirements of “the overwhelming victory in the anti-corruption struggle” and “we cannot underestimate the severity and complexity of the situation,” correctly grasped the inner connections of “fearing”, ” being unable” and “not wanting to” [be corrupt], and continued to deepen treatment of both the symptoms and the root causes. We focused on reducing the existing stock and having zero tolerance for any increase. Those who were not restrained after the Eighteenth Party Congress and especially those who still did not know how to stop and acted boldly after the Nineteenth Party Congress were discovered and dealt with jointly. The Central Commission for Discipline Inspection and the National Supervisory Commission filed cases for review and investigation of 45 central management cadres. Discipline inspection and supervision institutions across the country filed 619,000 cases for review and investigation, imposed 587,000 Party discipline and government sanctions, and transferred 21,000 suspected crimes to procuratorial institutions. Under the strong deterrence and policy inspiration, 10,357 people across the country surrendered voluntarily, including five central management cadres and 119 provincial management cadres. We deepened the use of cases to promote reforms and the use cases as lessons and strengthen Party spirit education and integrity education. Anhui, Henan, Tibet, and other regions focused on finding loopholes in the system from typical cases and urged relevant departments to deepen reforms and improve their systems.
“三不”一体推进综合效应充分显现。深刻把握“反腐败斗争取得压倒性胜利”、“对形势的严峻性和复杂性一点也不能低估”重大判断和要求,正确把握“不敢”、“不能”、“不想”内在联系,持续深化标本兼治。突出重点削减存量、零容忍遏制增量,对党的十八大后不收敛不收手,特别是十九大后仍不知止、胆大妄为的,发现一起查处一起。中央纪委国家监委立案审查调查中管干部45人;全国纪检监察机关立案审查调查61.9万件,给予党纪政务处分58.7万人,涉嫌犯罪移送检察机关2.1万人。在强大震慑和政策感召下,全国有10357人主动投案,其中中管干部5人、省管干部119人。深化以案促改、以案为鉴,加强党性教育和廉洁教育,安徽、河南、西藏等注重从典型案件中查找制度漏洞,督促有关部门深化改革、完善制度。
We strictly investigated and dealt with corruption cases where political and economic issues were intertwined. We persisted in starting from political discipline investigation first, resolutely investigated and punished Zhao Zhengyong, Qin Guangrong, Meng Hongwei, Chen Gang, and others who had no respect for political discipline and political rules and were self-interested and two-faced people who were disloyal to the Party, dishonest, and severely corrupt. We dug deep and investigated Yun Guangzhong, Zhang Maocai, Nur Bekri, Qian Yinan, Zhang Qi, and other clan-style corrupt individuals that used power for personal gain and did not separate their own interests from their responsibilities. We severely punished the negative examples of Li Shixiang, Bai Xiangqun, Jin Suidong, and other officials and businessmen who colluded with each other and are willing to be bought (甘于被“围猎”, lit. willing to be hunted). We eliminated corrupt elements such as Zhao Jingwen and Zhao Hongshun who abused the institutions in their charge for personal gain and hurt the public for their own profit. We worked to rectify “chain-like” corruption in sectors with high concentrations of power, capital, and resources. We intensified anti-corruption efforts in the financial sector. Discipline inspection and supervision institutions across the country filed and investigated more than 6,900 cases of violations of discipline and law in the financial system.
严肃查处政治问题和经济问题交织的腐败案件。坚持首先从政治纪律查起,坚决查处赵正永、秦光荣、孟宏伟、陈刚等对政治纪律和政治规矩毫无敬畏,对党不忠诚不老实且严重贪腐的两面派、两面人。深挖细查云光中、张茂才、努尔·白克力、钱引安、张琦等以权谋私、亲清不分的家族式腐败,严惩李士祥、白向群、靳绥东等官商勾结、甘于被“围猎”的反面典型,清除赵景文、赵洪顺等靠企吃企、损公肥私的腐败分子,着力整治权力集中、资金密集、资源富集部门行业的“链条式”腐败。加大金融领域反腐力度,全国纪检监察机关共立案审查调查金融系统违纪违法案件6900余件。
We deepened the promotion of international cooperation in anti-corruption activities. We successfully held the Clean Silk Road Sub-forum as part of the “Belt and Road” Forum for International Cooperation, initiated the Clean Silk Road Beijing Initiative, promoted the improvement of the long-term mechanisms for the clean construction of the China-Laos railway, and promote anti-corruption cooperation under the frameworks of the United Nations, G20, APEC, and BRICS. We promulgated the Regulations for Disciplinary Inspection and Supervision Organs’ Handling of Anti-corruption, Fugitives, and Stolen Goods, and Other Foreign-related Cases (for Trial Implementation), launched the special initiative for the international pursuit of fugitives and stolen goods related to crimes involving official duties, and brought a batch of long-term fugitives related to such crimes to justice one after another. We paid close attention to the fields of foreign investment and cooperation for state-owned enterprises and financial institutions and the establishment of overseas branches and encouraged relevant departments to strengthen supervision and improve systems. The “Skynet 2019” action recovered 2,041 fugitives, including four “Top 100 Most Wanted Personnel” (百名红通人员) people, 40 “Most Wanted Personnel” (红通人员), and 860 Party members and state officials, and recovered 5.42 billion RMB in stolen funds.
深入推进反腐败国际合作。成功举办“一带一路”国际合作高峰论坛廉洁丝绸之路分论坛,发起廉洁丝绸之路北京倡议,推动完善中老铁路廉洁建设长效机制,推进在联合国、二十国集团、亚太经合组织、金砖国家等框架下反腐败合作。出台《纪检监察机关办理反腐败追逃追赃等涉外案件规定(试行)》,开展职务犯罪国际追逃追赃专项行动,一批外逃多年的职务犯罪嫌疑人相继归案。紧盯国有企业和金融机构对外投资合作、设立海外分支机构等领域,推动有关部门加强监管、健全制度。“天网2019”行动追回外逃人员2041人,其中“百名红通人员”4人、“红通人员”40人、党员和国家工作人员860人,追回赃款54.2亿元。
(viii) Strengthened ideological training, political training, practical training, and professional training and worked hard to improve the self-consciousness and self-discipline of discipline inspection and supervision cadres
(八)加强思想淬炼、政治历练、实践锻炼、专业训练,在增进纪检监察干部自觉自律上下功夫
We gave full play to the leadership role of the Party’s political construction. The Standing Committee of the Central Commission for Discipline Inspection attached great importance to self-construction, adhered to collective leadership, improved the collective learning system, and strove to set an example. We carried out in-depth education on the theme of “Remain true to our original intention and keep our mission firmly in mind,” used Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era as arms for the mind and a source of cohesion, guided discipline inspection and supervision cadres to resolutely maintain the authority of the Party Central Committee and its centralized and unified leadership, resolutely served to ensure the development of the Party and the country, resolutely safeguarded the interests of the people, and resolutely defended the Party’s advanced nature and purity. We thoroughly implement the Opinions on Strengthening and Improving Party Building in Central and State Organs and implemented the “Two Upholds” when fulfilling duties and responsibilities. We fully implement the responsibility system for Party-building work and strengthened the political functions of Party branches. Carefully examine the two major risks of non-accountability and inaction as well as inaccuracy and chaos, cultivated the spirit of struggle and strengthened the combat ability of the front line in the fight against corruption, and honed a character and style of loyalty to the Party, courage to take responsibility, modesty and prudence, and the “Three Stricts, Three Honests.” We helped solve the practical difficulties of cadres and convey the warmth of the organization to the hearts of cadres.
发挥党的政治建设统领作用。中央纪委常委会高度重视自身建设,坚持集体领导,完善集体学习制度,努力作出表率。深入开展“不忘初心、牢记使命”主题教育,用习近平新时代中国特色社会主义思想武装头脑、凝心聚魂,引导广大纪检监察干部坚决维护党中央权威和集中统一领导,坚决服务保障党和国家事业发展,坚决维护人民群众利益,坚决捍卫党的先进性和纯洁性。贯彻落实《关于加强和改进中央和国家机关党的建设的意见》,把“两个维护”落实到履职尽责上。全面落实党建工作责任制,强化党支部政治功能。认真检视不担当、不作为和不精准、乱作为两大风险,在正风肃纪反腐第一线培养斗争精神、增强斗争本领,锤炼对党忠诚、勇于担当、谦虚谨慎、“三严三实”的品格和作风。帮助解决干部实际困难,把组织温暖送到干部心中。
We strictly strengthened the construction of discipline inspection and supervision cadre teams. We adhered to the principle of the Party’s management of cadres, broadened our vision when selecting and employing people, and selected the best to build a strong leadership team. We strengthened specialization construction, implemented the supervision and discipline work rules and the supervision and law enforcement work regulations, and carried out staff-wide training and assessment by level and type. We strengthened disciplinary thinking and procedural awareness, strengthened and improve case trial work, strictly imposed review and approval authority, and standardized work processes. The Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervision Commission clarified the “Six Prohibitions” negative list and strictly implemented the registration and filing system for inquiries and interventions in supervision and review. Jiangsu, Hubei, and other regions strictly enforced discipline inspection and supervision for cadres engaged in foreign relations and strengthened self-discipline. We gave full play to the role of special inspectors and consciously accepted supervision in all aspects. We persisted in facing the problem squarely and turning the blade inward, seriously investigated and punished cases of self-seeking, abuse of power, and other issues, and resolutely prevented “black areas under the light” (灯下黑, problems that go unnoticed because they are right under our noses). Nationwide, inquires were made of more than 9,800 disciplinary inspection and supervision cadres. We organized the handling of 13,000 people, punished more than 3,500 people, and transferred 150 suspected crimes to procuratorial institutions.
从严从实加强纪检监察干部队伍建设。坚持党管干部原则,拓宽选人用人视野,选优配强领导班子。加强专业化建设,贯彻执行监督执纪工作规则和监督执法工作规定,分级分类开展全员培训和考核测评。强化纪法思维、程序意识,加强改进案件审理工作,严格审批权限,规范工作流程。中央纪委国家监委机关明确“六个严禁”负面清单,严格执行打听、干预监督审查工作登记备案制度。江苏、湖北等严肃纪检监察干部对外交往纪律,加强自我约束。充分发挥特约监察员作用,自觉接受各方面监督。坚持正视问题、刀刃向内,严肃查处以案谋私、滥用职权等问题,坚决防治“灯下黑”。全国谈话函询纪检监察干部9800余人,组织处理1.3万人,处分3500余人,涉嫌犯罪移送检察机关150人。
Over the past year, we have persisted in focusing on the center, serving the overall situation, and took action based on our responsibilities. In this process, we formulated some knowledge and experience in our work.
一年来,我们坚持围绕中心、服务大局,立足职责、担当作为,在工作中形成了一些认识和体会。
– We must uphold the true study, true understanding, true belief, and true application of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era and always maintain the correct political direction. Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era is the ideological banner of the Chinese Communists in the new era and is the guide to action and fundamental guideline to follow for discipline inspection and supervision work in the new era. We must continuously study it, practice it, understand it, integrate it with reality, and practice it creatively and consciously and concretely maintain a high degree of consistency with the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core. We must master the methods of using the standpoints that run through it, resolutely implement the major policies, key tasks, and important measures of the Party Central Committee’s comprehensive and strict governance of the Party, consciously use the valuable experience of the “Six Unifications” and the “Five Musts,” firmly believe in the unity of words and actions, practice and knowledge, and ensure the stability and long-term progress of discipline inspection and supervision.
——坚持真学真懂真信真用习近平新时代中国特色社会主义思想,始终保持正确政治方向。习近平新时代中国特色社会主义思想,是新时代中国共产党人的思想旗帜,是做好新时代纪检监察工作的行动指南和根本遵循,必须不断学思践悟、融会贯通,结合实际创造性贯彻落实,自觉地具体地同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致。要掌握运用贯穿其中的立场观点方法,坚决贯彻落实党中央全面从严治党的重大方针、重点任务、重要举措,自觉运用“六个统一”、“五个必须”宝贵经验,深信笃行、知行合一,确保纪检监察工作行稳致远。
– We must persist in following up on all the Party Central Committee’s major decisions are deployments and political supervision tasks and take the lead in practicing the “Two Upholds.” Discipline inspection and supervision institutions are an important force in governing the Party and their fundamental mission is to maintain the authority of the Party Central Committee and the unity and solidarity of the Party. We must keep a close eye on the implementation of the Party constitution, Party rules, Party discipline, Constitution, laws and regulations, the Party’s line, principles, and policies, and the Party’s central decision and deployment, keep an eye on the implementation of the spirit of the important instructions of General Secretary Jinping, perform supervision at the front and active supervision, urge the whole Party to continuously improve their political consciousness of strengthening the “Four Consciousnesses”, upholding the “Four Matters of Confidence,” and practicing the “Two Upholds,” and unswervingly persist in consolidating, improving with the times, and developing the system of socialism with Chinese characteristics.
——坚持党中央重大决策部署到哪里、政治监督就跟进到哪里,带头践行“两个维护”。纪检监察机关是管党治党的重要力量,根本职责使命是维护党中央权威和党的团结统一。要紧盯贯彻执行党章党规党纪和宪法法律法规、党的路线方针政策和党中央决策部署情况,紧盯贯彻落实习近平总书记重要指示批示精神情况,靠前监督、主动监督,督促全党不断提高增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”的政治自觉,毫不动摇坚持和巩固、与时俱进完善和发展中国特色社会主义制度。
– We must adhere to the responsibilities and positioning given by the Party constitution and the Constitution and promote the high-quality development of discipline inspection and supervision. High-quality development is concrete and practical. We must focus on the main responsibilities and main undertakings, continue to deepen the “Three Transformations,” and do every job and handle every case in accordance with regulations, discipline, and laws. Seeking truth from facts is the lifeline for the high-quality development of discipline inspection and supervision in the new era. We must know the one is one and two is two, deal with problems objectively and fairly, perform duties accurately and efficiently, supervise and standardize the use of power, promote the coordination of assistance responsibilities and supervisory responsibilities and ensure that the entities with main responsibilities and supervisory responsibilities are consistent to the end, and make various tasks more scientific, more rigorous, and more effective.
——坚持党章和宪法赋予的职责定位,推动纪检监察工作高质量发展。高质量发展是具体的、实践的,必须聚焦主责主业,持续深化“三转”,依规依纪依法做好每一项工作、办好每一起案件。要把实事求是作为新时代纪检监察工作高质量发展的生命线,一是一、二是二,客观公正处理问题,精准高效履职尽责,督促规范治权用权,推动协助职责和监督责任贯通协同、主体责任和监督责任一贯到底,使各项工作更加科学、更加严密、更加有效。
– We must adhere to the general tone of the work of seeking progress while maintaining stability and fight a tough and protracted battle against corruption with constant tenacity and perseverance. Comprehensively and strictly administering the Party is a great self-revolution and a protracted and tough battle. We must not relax Party work style and clean government construction and anti-corruption work and must keep pace with the times and seek progress while maintaining stability. We must strengthen our confidence and determination, maintain concentration and endurance, stabilize the high-pressure situation, stabilize the intensity of punishments, stabilize the expectations of cadres and the masses for the continued positive trend in the fight against corruption, promote the “Three Noes” in a unified manner to deepen the treatment of both the symptoms and the root causes, enhance the effectiveness of punishment by comprehensively applying policy strategies and disciplinary laws, deepen reforms and innovation to improve the level of discipline enforcement, continue to purify the political ecosystem through tenacity and perseverance, and unswervingly promote the development of Party style and clean government and the anti-corruption struggle.
——坚持稳中求进工作总基调,以永远在路上的执着和定力正风肃纪反腐。全面从严治党是伟大的自我革命,是攻坚战持久战,党风廉政建设和反腐败工作决不能松劲停步,必须与时俱进、稳中求进。要坚定信心决心,保持定力耐力,稳高压态势、稳惩治力度、稳干部群众对持续正风反腐的预期,以一体推进“三不”深化标本兼治,以综合运用政策策略和纪律法律增强惩治效果,以深化改革创新提升执纪执法水平,以久久为功的韧劲持续净化政治生态,坚定不移推动党风廉政建设和反腐败斗争向纵深发展。
– We must persist in carrying forward the spirit of struggle and enhancing combat ability and hone a political character of loyalty, integrity, and responsibility. Daring to fight and being good at fighting are the distinctive qualities of a high-quality and professional discipline inspection and supervision cadre team. These are the inherent requirements for loyalty and responsibility. We must always be true to our original intention and undertake our mission, adhere to the state of mind of supporting the Party and the country by one’s own body and serving the Party and the country, cultivate the political stance of taking the people as the center and administering discipline and law for the people, dare to fight for major issues of right and wrong, and dare to fight in the face of unhealthy trends. We must be politically strong as well as capable, strive to improve our ability to fight, strictly enforce discipline and law enforcement, handle cases in a safe and civilized manner, pay attention to doing well in ideological and political work, attach importance to both reason and sentiment, and truly educate people, save people, and influence people.
——坚持发扬斗争精神、增强斗争本领,锤炼忠诚干净担当的政治品格。敢于斗争、善于斗争是高素质专业化纪检监察干部队伍的鲜明品质,是忠诚担当、守责尽责的内在要求。要始终做到初心如磐、使命在肩,秉持以身许党许国、报党报国的境界情怀,树牢以人民为中心、执纪执法为民的政治立场,在大是大非面前敢于亮剑,在歪风邪气面前敢于斗争;既要政治过硬,也要本领高强,着力提高斗争能力,严格执纪执法、安全文明办案,注重做好思想政治工作,重理重情、传道传情,真正做到教育人、挽救人、感化人。
These understandings and experiences, in the final analysis, tell us to consistently study and implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era and to continuously make new progress in learning, understanding, and doing things. This is the foundation of our faithful performance of our duties. We must consistently urge Party members and cadres to consciously practice the “Two Upholds” to ensure that the whole Party advances in unison. This is what must do to uphold our original intention. We must consistently implement the policy and requirements of comprehensively and strictly governing the Party and grasp the tasks of building a clean and honest government and fighting corruption as determined by the Party Central Committee. This is our responsibility to bravely undertake our mission.
这些认识和体会,归结起来,就是一以贯之学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,不断在学懂弄通做实上取得新进步,这是我们忠诚履职之本;一以贯之督促党员、干部自觉做到“两个维护”,确保全党步调一致前进,这是我们坚守初心之要;一以贯之贯彻落实全面从严治党方针和要求,把党中央确定的党风廉政建设和反腐败斗争各项任务抓到位抓到底,这是我们勇担使命之责。
Under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, we must achieve new strategic results in the comprehensive and strict governance of the Party and the overwhelming victory in the anti-corruption struggle must be consolidated and expanded. At the same time, we must recognize that the situation in the fight against corruption is still severe and complicated and that comprehensive and strict governance of the Party must always be practiced. We must grasp the overall situation and remain calm and sober, never waver in the determination of zero tolerance, never weaken the intensity of punishment of corruption, and adhere to the dominant tone of “strictness” for a long time. It should also be seen that, measured against the requirements of the Party Central Committee and General Secretary Xi Jinping and measured against the expectations of the people, there are still some gaps in the discipline inspection and supervision work and the building of the cadre team. Some have an inaccurate understanding of the responsibilities and missions of discipline inspection and supervision, cannot grasp the connotations and laws of high-quality development, and do not promote the “Three Nos,” “Three Reforms,” and “Three Transformations” in a balanced and coordinated manner. Some have a weak awareness of performing their assistance responsibilities and supervision responsibilities, use few methods, have an inaccurate grasp of the significance scope and methods of political supervision, and do not consciously look at issues to be analyzed from a political perspective. Some have insufficient political and professional quality and lack the ability to perform their duties, fail to study the discipline and laws, improperly grasp the standards, fail to act or act improperly, and commit individual violations of discipline and law enforcement. There are also people who are willing to be “bought” and become corrupt elements. We must attach great importance to these problems and take effective measures to solve them.
在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全面从严治党取得新的战略性成果,反腐败斗争压倒性胜利不断巩固拓展。同时要看到,反腐败斗争形势依然严峻复杂,全面从严治党永远在路上,必须把握大局大势、保持冷静清醒,零容忍的决心丝毫不能动摇,惩治腐败的力度丝毫不能削弱,把“严”的主基调长期坚持下去。也要看到,与党中央和习近平总书记要求相比,与人民群众期待相比,纪检监察工作和干部队伍建设还存在一些差距。有的对纪检监察工作的职责使命认识不深不准,对高质量发展内涵规律把握不到位,一体推进“三不”、“三项改革”、“三转”不平衡不协调;有的履行协助职责和监督责任意识不强、办法不多,对政治监督内涵范围、方法途径把握不准,从政治上看待分析问题不够自觉;有的政治业务素质和履职尽责能力不足,对纪法规定学习不透、尺度把握不当,不作为、乱作为,个别人执纪违纪、执法违法,也有人甘于被“围猎”而沦为腐败分子,等等。对这些问题,必须高度重视,采取有效措施加以解决。
II. Main Work for 2020
二、2020年主要工作
2020 is the year of the completion of the establishment of a well-off society in an all-round way and the end of the 13th Five-Year Plan, so it is of great significance to do a good job in discipline inspection and supervision work. Our overall requirements are: Take Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era as our guide, fully implement the spirit of the Nineteenth Party Congress and the Second, Third and Fourth Plenums of the Nineteenth Central Committee, strengthen the “Four Consciousness,” uphold the “Four Matters of Confidence,” and practice the “Two Upholds,” adhere to the general tone of the work of seeking progress while maintaining stability, assist the Party committees to deepen the comprehensive and strict governance of the Party, uphold and improve the Party and state supervision systems, strengthen the constraint and supervision of the operations of power, promote fearing to be corrupt, unable to be corrupt, and not wanting to be corrupt in an integrated manner, adhere to and improve the system of socialism with Chinese characteristics, advance the modernization of the national governance system and governance capacity while giving full play to the role of supervision and assurance implementation and the promotion of improvement and development, build high-quality professional discipline inspection and supervision cadre teams, promote the high-quality development of discipline inspection and supervision in the new era, and provide strong assurances for decisive victory in building a well-off society in an all-round way and the decisive battle against poverty.
2020年是全面建成小康社会和“十三五”规划收官之年,做好纪检监察工作意义重大。总体要求是:以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中、四中全会精神,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,坚持稳中求进工作总基调,协助党委深化全面从严治党,坚持和完善党和国家监督体系,强化对权力运行的制约和监督,一体推进不敢腐、不能腐、不想腐,在坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化中充分发挥监督保障执行、促进完善发展作用,建设高素质专业化纪检监察干部队伍,推动新时代纪检监察工作高质量发展,为决胜全面建成小康社会、决战脱贫攻坚提供坚强保障。
The Fourth Plenum of the Nineteenth Party Central Committee made major strategic deployments for upholding and improving the system of socialism with Chinese characteristics and promoting the modernization of the national governance system and governance capacity. It has made major institutional arrangements for upholding and improving the Party and state supervision system and strengthening the constriction and supervision of the operation of power, which provides a basic guide to follow for the promotion of high-quality development of discipline inspection and supervision work in the new era. Supervision is the guarantee for the correct operation of power and an important support for the effective operation of national institutions and governance systems. It occupies a fundamental and guaranteeing position in governing the Party and governing the country. The Party and state supervision systems provide important institutional assurance for the Party to achieve self-cleansing, self-improvement, self-revolution, and self-improvement under conditions of long-term rule. This is an important part of the system of socialism with Chinese characteristics and the national governance system. Discipline inspection and supervision institutions are dedicated to internal Party supervision and national supervision. We must thoroughly implement the spirit of the Fourth Plenum of the Nineteenth Party Central Committee, further strengthen the “Four Consciousnesses,” uphold the “Four Matters of Confidence,” and practice the “Two Upholds,” and consciously include various tasks in the considerations, planning, and advancement of the overall situation of upholding the improvement of the system of socialism with Chinese characteristics and the national governance system.
党的十九届四中全会对坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化作出重大战略部署,对坚持和完善党和国家监督体系、强化对权力运行的制约和监督作出重大制度安排,为推进新时代纪检监察工作高质量发展提供了基本遵循。监督是权力正确运行的保证,是国家制度和治理体系有效运转的重要支撑,在管党治党、治国理政中居于基础性、保障性地位。党和国家监督体系是党在长期执政条件下实现自我净化、自我完善、自我革新、自我提高的重要制度保障,是中国特色社会主义制度和国家治理体系的重要组成部分。纪检监察机关作为党内监督和国家监察专责机关,要深入贯彻落实党的十九届四中全会精神,进一步增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,自觉把各项工作放到坚持完善中国特色社会主义制度和国家治理体系的大局中来思考、谋划、推进。
Discipline inspection and supervision institutions must firmly grasp the basic and primary duties of supervision and perform precise supervision and innovative supervision. In adhering to and improving the system of socialism with Chinese characteristics and advancing the modernization of the national governance system and governance capacity, we must give full play to the roles of supervision and assurance implementation and promotion of improvement and development. Supervision and assurance implementation means focusing on upholding and improving the fundamental system, basic institutions, and important systems that support the system of socialism with Chinese characteristics, emphasizing political supervision, strengthening routine supervision, promoting the improvement of supervision mechanisms for full-coverage system implementation, strengthening institutional execution, ensuring that the Party and the country’s governance decisions, deployments, and policy measures are implemented through supervision, and ensuring that the system of socialism with Chinese characteristics can be effectively upheld and consolidated. Promoting improvement and development means focusing on solving the problems of systemic obstacles, mechanism obstructions, and policy innovations, discovering the crux of problems through supervision, proposing rectification suggestions, forcing the deepening of reforms, and improving systems and mechanisms, putting public power under strict supervision, and promoting the establishment of a complete, scientific, standardized, and effective institutional system. We must adapt to the requirements of a sound Party and national supervision system, deepen the reform and innovation of discipline inspection and supervision institutions and mechanisms, use high-quality intra-Party supervision and state supervision to promote the quality and efficiency of the national system and governance system, and fully demonstrate the superiority of the leadership of the Communist Party of China and the system of socialism with Chinese characteristics.
纪检监察机关要牢牢抓住监督这个基本职责、第一职责,精准监督、创新监督,在坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化中,充分发挥监督保障执行、促进完善发展作用。监督保障执行,就是聚焦坚持和完善支撑中国特色社会主义制度的根本制度、基本制度、重要制度,突出政治监督,加强日常监督,推动完善全覆盖的制度执行监督机制,强化制度执行力,通过监督保障党和国家治理各项决策部署、政策措施贯彻落实,保障中国特色社会主义制度切实得以坚持巩固。促进完善发展,就是聚焦解决体制性障碍、机制性梗阻、政策性创新方面问题,通过监督发现问题症结、提出整改意见、倒逼深化改革、完善制度机制,把公权力置于严密监督之下,推动构建系统完备、科学规范、运行有效的制度体系。要适应健全党和国家监督体系要求,深化纪检监察体制机制改革创新,以高质量党内监督、国家监察促进国家制度和治理体系提质增效,充分彰显中国共产党领导和中国特色社会主义制度的优越性。
(i) Uphold our original mission as the political character and driving force for progress and continuously strengthen our conscientious resolution to practice the “Two Upholds.” Remaining true to our original aspiration and keeping our mission firmly in mind is the eternal task for strengthening the Party’s construction and the lifelong task for all Party members and cadres. It is also a political requirement for the majority of discipline inspection and supervision cadres. We must strengthen ideological and political guidance, persevere in studying, understanding, and practicing the ideology of socialism with Chinese characteristics for the new era, and continue to consolidate and deepen the results of thematic education. We must improve our political standing and political consciousness, always resolutely maintain the position of General Secretary Xi Jinping at the core of the Party Central Committee and the core position of the entire Party, resolutely maintain the authority of the Party Central Committee and its centralized and unified leadership, consciously maintain a high degree of consistency with the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core in ideology, politics, and actions, resolutely implement the decisions and deployments of the Party Central Committee, and take the initiative to promptly request instructions from and send reports to the Party Central Committee. We must strictly clarify political discipline and rules, highlight political supervision, strengthen supervision and inspection of the implementation of Party constitution, Party regulations, Party discipline, and Constitutional laws and regulations, strengthen the supervision and inspection of the implementation of major decisions and deployments of the Party Central Committee, major strategic measures and the spirit of General Secretary Xi Jinping’s important instructions, strengthen the supervision and inspection of the implementation of the spirit of the Fourth Plenum of the Nineteenth Party Central Committee, strengthen the supervision and inspection of the performance of duties and missions by various regions and departments, resolutely correct all wrong behaviors that hinder the implementation of the national system and affect the modernization of the governance system and governance capacity, supervise and promote the Party organization and especially for the main persons in charge of Party committees (Party groups) so that they effectively assume the political responsibility for comprehensive and strict Party governance, supervise and encourage the majority of Party members and cadres to firmly hold the Party’s original mission deep in their hearts, and make it so the “Two Upholds” become conscious to the mind and visible in action.
(一)坚持以初心使命作为政治本色和前进动力,不断增强“两个维护”的自觉性坚定性。不忘初心、牢记使命是加强党的建设的永恒课题和全体党员、干部的终身课题,也是对广大纪检监察干部的政治要求。要加强思想政治引领,持之以恒学懂弄通做实习近平新时代中国特色社会主义思想,不断巩固深化主题教育成果。提高政治站位、政治觉悟,始终坚决维护习近平总书记党中央的核心、全党的核心地位,坚决维护党中央权威和集中统一领导,自觉在思想上政治上行动上同以习近平同志为核心的党中央保持高度一致,坚决落实党中央决策部署,主动及时向党中央请示报告。严明政治纪律和政治规矩,突出抓好政治监督,加强对党章党规党纪和宪法法律法规执行情况的监督检查,加强对党中央重大决策部署、重大战略举措和习近平总书记重要指示批示精神落实情况的监督检查,加强对贯彻落实党的十九届四中全会精神情况的监督检查,加强对各地区各部门履行职责使命情况的监督检查,坚决纠正一切阻碍国家制度贯彻执行、影响治理体系和治理能力现代化的错误行为,督促推动党组织特别是党委(党组)主要负责人切实担负起全面从严治党政治责任,督促推动广大党员、干部在内心深处铸牢党的初心使命,使“两个维护”成为自觉、见诸行动。
(ii) Make every effort to ensure a decisive victory in the fight against poverty and focus on rectifying prominent problems that the masses have reported with strong emotions. Alleviating poverty is the top priority in the establishment of a well-off society in an all-round way and a hard task that must be completed. Discipline inspection and supervision institutions must have a deep understanding of their duties and missions, adhere to a problem-based orientation, inspect and untangle corruption and work style issues in the poverty alleviation field, and focus on strengthening the performance of poverty alleviation work and the continuity and stability of poverty alleviation policies as well as the supervision and inspection of the situation where responsibilities, policies, assistance, and supervision ends when a functionary moves on from a poverty alleviation post (不摘责任、不摘政策、不摘帮扶、不摘监管). We must hold false numbers and superficial results in poverty alleviation strictly accountable, strictly investigate and punish corruption, embezzlement, favoritism, and nepotism, promote the establishment of a long-term mechanism for solving relative poverty, and promote the effective implementation of poverty alleviation policies and measures. We must respond to the people’s concerns in a timely manner, insist resolutely preventing and correcting what the people oppose and hate, accurately investigate and deal with organized crime, corruption, and “protective umbrella” cases, intensively carry out centralized rectification of problems that impact the interests of the people in the field of the people’s livelihood, deepen and expand implementation according to different fields and regional characteristics, give full play to the supervisory role of grassroots Party organizations, guide the masses to participate in an orderly manner, and encourage grassroots cadres to do practical and good deeds for the masses with honesty and fairness.
(二)全力保障脱贫攻坚决战决胜,集中整治群众反映强烈的突出问题。脱贫是全面小康的重中之重,是必须完成的硬任务。纪检监察机关要深刻认识肩负的职责使命,坚持问题导向,对扶贫领域腐败和作风问题进行盘点梳理,着力加强对脱贫工作绩效、脱贫政策连续性稳定性,以及脱贫摘帽后“不摘责任、不摘政策、不摘帮扶、不摘监管”情况的监督检查,对搞数字脱贫、虚假脱贫的严肃问责,对贪污侵占、吃拿卡要、优亲厚友的从严查处,促进建立解决相对贫困的长效机制,推动脱贫攻坚政策措施落到实处。及时回应人民群众关切,坚持人民群众反对什么、痛恨什么,就坚决防范和纠正什么,精准查处涉黑涉恶腐败和“保护伞”案件,深入开展民生领域损害群众利益问题集中整治,根据不同领域和地域特点深化拓展,充分发挥基层党组织监督作用,引导群众有序参与,推动基层干部廉洁公平为群众办实事办好事。
(iii) Continue to deepen the reform of the discipline inspection and supervision system and promote the improvement of the Party and state supervision system. Focusing on improving supervision systems for the unified leadership, comprehensive coverage, and authority and efficiency of the whole Party and promoting the “Three Reforms” in a unified manner are important tasks for thoroughly implementing the spirit of the Fourth Plenum of the Nineteenth Party Central Committee. We must assist Party committees to improve the institutions for the comprehensive and strict governance of the Party, improve the supervision system within the Party, promote the thorough linkage and unified implementation of the main responsibility of the Party committee (Party group), the Party secretary as the first person responsible, and the supervision responsibility of the commission for discipline inspection and supervision, focus on improving the supervision system for senior cadres and major leading cadres at all levels as well as the internal supervision system for leadership teams, encourage higher-level “top leaders” to do a good job of overseeing lower-level “top leaders,” and strive to solve the problems of the supervision of “top leaders” and supervision at the same level. We must strengthen the leadership of higher-level commissions for discipline inspection and supervision over lower-level commissions for discipline inspection and supervision and promote the concrete, procedural, and institutionalized dual leadership system for discipline inspection and supervision. We must improve the accreditation supervision system and mechanisms, study and improve the working mechanisms of accredited institutions, improve the coordination mechanisms between accredited institutions and local commissions for discipline inspection and supervision, explore effective mechanisms for strengthening the supervision of state-owned enterprises and institutions in the form of accreditation by commissions for discipline inspection and supervision at higher levels, and gradually expand the pilot programs for the reform of the discipline inspection and supervision systems of vertical management units and some higher-level management-based units. We must integrate the use of supervisory forces on a larger scale and improve the supervisory capabilities of the grassroots discipline inspection and supervision institutions. We must improve the coordination and linkage of discipline supervision, inspection supervision, accredited supervision, and patrol supervision, strengthen the supervision assistance, guidance, and promotion functions of commissions for discipline inspection and supervision, and promote the integration and coordination of internal Party supervision with supervision by the People’s Congress, democratic supervision, administrative supervision, judicial supervision, audit supervision, financial and accounting supervision, statistical supervision, mass supervision, and public opinion supervision. From top to bottom, in an orderly manner, and according to law, we must encourage supervisory committees to report special work to the Standing Committee of the People’s Congress of the same level. We must improve the institutional system of discipline inspection and supervision laws and regulations, revise the Regulations on the Protection of the Rights of Party Members of the Communist Party of China, formulate regulations for the implementation of the supervisory law, promote the research and formulation of the supervisory official law, perform the functions and powers of formulating supervisory regulations in accordance with the law, and promote the thoroughness of discipline and law enforcement and their effective connection with the judiciary.
(三)持续深化纪检监察体制改革,推动健全党和国家监督体系。围绕健全党统一领导、全面覆盖、权威高效的监督体系,一体推进“三项改革”,是深入贯彻党的十九届四中全会精神的重要任务。要协助党委健全全面从严治党制度,完善党内监督体系,推动党委(党组)主体责任、书记第一责任人责任和纪委监委监督责任贯通联动、一体落实,重点完善对高级干部、各级主要领导干部监督制度和领导班子内部监督制度,推动上级“一把手”抓好下级“一把手”,着力破解对“一把手”监督和同级监督难题。加强上级纪委监委对下级纪委监委的领导,推进纪检监察工作双重领导体制具体化、程序化、制度化。完善派驻监督体制机制,研究完善派驻机构工作制度,健全派驻机构与地方纪委监委协作机制,探索以上级纪委监委派驻形式强化对国有企事业单位监督的有效机制,逐步扩展垂直管理单位和部分以上级管理为主单位纪检监察体制改革试点。要在更大范围整合运用监督力量,提升基层纪检监察机关监督能力。完善纪律监督、监察监督、派驻监督、巡视监督统筹衔接制度,强化纪委监委监督的协助引导推动功能,促进党内监督与人大监督、民主监督、行政监督、司法监督、审计监督、财会监督、统计监督、群众监督和舆论监督贯通融合、协调协同。自上而下、依法有序推进监委向本级人大常委会报告专项工作。健全纪检监察法规制度体系,修订《中国共产党党员权利保障条例》,制定监察法实施条例,推动研究制定监察官法,依法履行制定监察法规职权,促进执纪执法贯通、有效衔接司法。
(iv) Give full play to the supervisory function of commissions for discipline inspection and supervision and strengthen their supervision of the operation of power. The forming of mechanisms for the exercise of power that feature scientific decision-making, resolute implementation, and strong supervision is an effective measure to ensure that the power bestowed by the Party and the people is always used for the well-being of the people. We must focus on the positioning of responsibilities, strengthen the supervision of higher-level discipline inspection committees over lower-level Party organizations, keep an eye on the “critical minority” and key positions, focus on all aspects of the exercise of power, improve effective mechanisms for discovering problems, correcting deviations, and precise accountability, and reduce the rent-seeking space created by power. We must strengthen routine supervision, go deep into the cadres and the masses to find problems, pay attention to the use of heart-to-heart talks to address the smallest problems, and move supervision to the front, perform real supervision, and strengthen practical results. We must seek truth from facts and use the “Four Forms,” accurately grasp policies and strategies, strictly standardize work procedures, perform functions and exercise power in accordance with regulations, discipline, and laws, and achieve the unity of political effects, disciplinary effects, and social effects. We must adhere to strict observance above all else and the unity of power and responsibility, implement standardized and precise accountability, and enhance the seriousness and credibility of accountability. We must further define the accountability entities of different accountability situations and urge all types of accountability entities to work together for joint management. We must promptly correct problems involving the abuse of accountability and improper accountability and strictly hold accountable those that cause adverse effects. We must make good use of the powerful weapons of discipline inspection and supervision recommendations and use discipline and laws to rigidly restrict the issues and promote satisfactory rectification one by one. We must establish a query and traceability feedback mechanism for the exercise of power, strengthen the construction of an informatized supervision platform, promote fairness through openness, and maintain integrity through transparency.
(四)发挥纪委监委专责监督作用,加强对权力运行的监督。形成决策科学、执行坚决、监督有力的权力运行机制,是确保党和人民赋予的权力始终用来为人民谋幸福的有力举措。要聚焦职责定位,强化上级纪委对下级党组织的监督,紧盯“关键少数”、关键岗位,围绕权力运行各个环节,完善发现问题、纠正偏差、精准问责有效机制,压减权力设租寻租空间。强化日常监督,深入干部群众发现问题,注重运用谈心谈话防微杜渐,监督前移、做实监督、增强实效。实事求是运用“四种形态”,精准把握政策策略,严格规范工作程序,依规依纪依法行使职权,实现政治效果、纪法效果、社会效果相统一。坚持严字当头、权责统一,实施规范问责、精准问责,增强问责的严肃性和公信力;进一步界定不同问责情形的问责主体,督促各类问责主体齐抓共管;及时纠正滥用问责、不当问责问题,造成不良影响的要严肃追责。用好纪检监察建议有力武器,以纪法刚性约束推动问题一项一项整改到位。建立权力运行可查询、可追溯的反馈机制,加强信息化监督平台建设,以公开促公正、以透明保廉洁。
(v) Consolidate and expand the achievements of work style construction and promote the transformation of style into custom and habit. The construction of style is related to whether our Party can uphold the original intention for which it was established and realize its mission of governance. We must persevere in implementing the spirit of the Eight-Point Regulation and promote the further improvement of the Party style, government style, and social atmosphere. We must persist in rectifying formalism and bureaucratism from a political perspective, start by understanding and improving leading institutions and leading cadres, and deepening governance and for prominent problems in the implementation of the Party Central Committee’s decisions and deployments, such as support with words but not actions, improper actions or lack of actions to safeguard the interests of the masses, and formalism to the detriment of the grassroots. We must hold fast to important points, keep a close eye on weak links, strictly investigate the problems of enjoyment and luxury, prevent and investigate invisible mutations such as sending and receiving electronic gift envelopes, private cars, and public support, and increase the exposure of notifications. We must supervise the relevant functional departments to refine the regulations and make positive and negative lists. We must make good use of the “Four Malfeasances” supervision and reporting platform and allow mass supervision and public opinion supervision to better play their roles. We must persist in correcting the “Four Malfeasances” and fostering new styles at the same time and provide a work style guarantee for the development of the Party and the country.
(五)巩固拓展作风建设成效,推动化风成俗、成为习惯。作风建设关系我们党能否守住立党初心、实现执政使命。要持之以恒落实中央八项规定精神,推动党风政风和社会风气进一步好转。坚持从讲政治高度整治形式主义、官僚主义,从领导机关和领导干部抓起、改起,深化治理贯彻党中央决策部署只表态不落实、维护群众利益不担当不作为、困扰基层的形式主义等突出问题。坚守重要节点,紧盯薄弱环节,严查享乐、奢靡问题,防范和查处收送电子红包、私车公养等隐形变异问题,加大通报曝光力度。督促有关职能部门细化规定,列出正面、负面清单。用好“四风”监督举报平台,更好发挥群众监督和舆论监督作用。坚持纠“四风”和树新风并举,为党和国家事业发展提供作风保障。
(vi) Improve the top-bottom linkage work pattern of inspections and promote the integration of inspections and other types of supervision. Inspections are a strategic institutional arrangement for supervision within the Party. We must fully implement the central inspection work policy, grasp the significance of political inspections, give full play to the role of political supervision, and promote the implementation of the Party Central Committee’s decisions and deployments as well as national development strategies. We must strengthen top-level design, formulate opinions on the establishment of a top-to-bottom linkage mechanism for inspections, explore effective paths for the integration of inspections and other forms of supervision, and promote the formation of a systemically integrated, collaborative, and efficient supervision work mechanism. We must strengthen overall planning and the high-quality and rhythmic promotion of the full coverage of central inspections. We must comprehensively strengthen the guidance and supervision of inspection work in provinces, autonomous regions, and municipalities and promptly transmit the deployment requirements of the Party Central Committee for inspection work. We must supervise and urge the implementation of the guidance opinions of the central ministries and commissions and the Party groups (Party committees) of central government agencies for the conducting inspections, and promote inspection in a classified manner according to actual needs and the characteristics of industries and fields. We must consolidate the entities with main responsibility for inspections to city and county Party committees, promote the coordination of city and county inspections with disciplinary inspection and supervision institutions and the supervision of accredited institutions, and implement supervision at the grassroots level. We must highlight the implementation of inspections and rectifications, strengthen the main entities responsible for rectification, improve the reporting system for rectifications, and improve the rectification disclosure mechanisms and routine supervision mechanisms. We must make good use of the results of inspections, accurately handle the clues handed over by inspections, promote deepening reforms, improve institutions and mechanisms, and plug institutional loopholes.
(六)完善巡视巡察上下联动工作格局,促进巡视巡察与其他各类监督贯通融合。巡视是党内监督的战略性制度安排。要全面贯彻中央巡视工作方针,把握政治巡视内涵,发挥政治监督作用,推动党中央决策部署和国家发展战略贯彻落实。加强顶层设计,制定建立巡视巡察上下联动机制意见,探索巡视巡察与其他监督贯通融合的有效路径,推动形成系统集成、协同高效的监督工作机制。加强统筹谋划,高质量、有节奏推进中央巡视全覆盖;全面加强对省区市巡视工作指导督导,及时传导党中央关于巡视工作的部署要求;督促落实中央部委、中央国家机关部门党组(党委)开展巡视工作指导意见,结合实际需要和行业、领域特点分类推进;压实市县党委巡察主体责任,推动市县巡察与纪检监察机关和派驻机构监督相互协同,把监督落实到基层。突出抓好巡视巡察整改落实,强化整改主体责任,完善整改情况报告制度,健全整改公开机制和日常监督机制。综合用好巡视巡察成果,精准处置巡视巡察移交线索,推动深化改革,完善体制机制,堵塞制度漏洞。
(viii) Promote the institutions and mechanisms of fearing to be corrupt, unable to be corrupt, and not wanting to be corrupt in an integrated manner and further consolidate and develop the overwhelming victory in the fight against corruption. Corruption is the biggest threat facing our Party. Promoting fearing to be corrupt, unable to be corrupt, and not wanting to be corrupt in an integrated manner is not only a basic policy in the fight against corruption, but also an important strategy for comprehensively and strictly governing the Party in the new era. We must increase our awareness of crisis, insist on no forbidden zones, full coverage, and zero tolerance, adhere to heavy containment, strong pressure, and long-term deterrence, insist on giving and receiving bribes together, enact severe punishments in a way conducive to stability, encourage cadres to fulfill their responsibilities in line with the popular will, and strive to improve the effectiveness of corruption governance. We must focus on the key points. For those who were not restrained after the Eighteenth Party Congress seriously hinder the implementation of the Party’s theory and line, principles, and policies, and severely damage the Party’s foundation of governance, we must severely investigate and deal with corruption issues that have become an obstacle to the comprehensive and strict governance of the Party. Those who voluntarily surrender will be dealt with leniently in accordance with regulations, discipline, and laws. We must seriously deal with massive bribes and repeated bribes, resolutely cut off the interest chain of looking for people to buy and seeking to be bought, and resolutely break the network of power-for-money transactions. We must resolutely investigate and punish the corruption issues behind various risks, deepen anti-corruption work in the financial sector, resolutely investigate and punish corruption in the fields of resources, land, planning, construction, and engineering, seriously investigate and punish the problems of state-owned enterprises such as the use of enterprises for personal interest, rent-seeking, transactions with related entities, internal and external collusion, and embezzlement of state-owned assets, supervise and urge the strict implementation of relevant regulations on enterprises regarding business dealings with the spouses, children, and spouses of children of leading cadres. We must advance the anti-corruption struggle with unified concepts, ideas, and methods of the “Three Nos” and promote the reform of the supervision mechanisms and institution construction in key areas such as approval and supervision, law enforcement and the judiciary, finance and credit, public resource transactions, and public fiscal expenditures. We must engage in in-depth investigation and handling of the “second half articles” (后半篇文章) of cases, implement warning education for cadres of the same type and at the same level, and use cases to interpret ethics, discipline, and law. We must strengthen the education for ideology, morality, Party discipline, and national law, promote the construction of a clean culture, pay attention to the construction of family style, guide Party members and cadres to practice self-cultivation, self-discipline, and integrity, and cultivate a modern and civilized personality. We must promote the clean construction of the “Belt and Road,” implement the Clean Silk Road Beijing Initiative, strengthen prevention and control of integrity risks in overseas investments and operations and other fields, explore effective methods to treat both symptoms and root causes, promote the pursuit of fugitives, prevention of escape, and recovery of stolen goods in a unified manner, promote the tackling of key cases, and continue to carry out the “Skynet Action.”
(七)构建一体推进不敢腐、不能腐、不想腐体制机制,进一步巩固和发展反腐败斗争压倒性胜利。腐败是我们党面临的最大威胁,一体推进不敢腐、不能腐、不想腐,不仅是反腐败斗争的基本方针,也是新时代全面从严治党的重要方略。必须增强危机意识,坚持无禁区、全覆盖、零容忍,坚持重遏制、强高压、长震慑,坚持受贿行贿一起查,既严厉惩治又有利于稳定,既合乎民心民意又激励干部担当作为,努力提高治理腐败效能。要突出重点,对党的十八大以来不收敛不收手,严重阻碍党的理论和路线方针政策贯彻执行、严重损害党的执政根基,成为全面从严治党障碍的腐败问题从严查处,对主动投案者依规依纪依法从宽处理,对巨额行贿、多次行贿的严肃处置,坚决斩断“围猎”和甘于被“围猎”的利益链,坚决破除权钱交易的关系网。坚决查处各种风险背后的腐败问题,深化金融领域反腐败工作,坚决查处资源、土地、规划、建设、工程等领域的腐败,严肃查处国有企业存在的靠企吃企、设租寻租、关联交易、内外勾结侵吞国有资产等问题,督促严格执行领导干部配偶、子女及其配偶经商办企业有关规定。以“三不”一体理念、思路和方法推进反腐败斗争,推动审批监管、执法司法、金融信贷、公共资源交易、公共财政支出等重点领域监督机制改革和制度建设。做深查办案件“后半篇文章”,做实同级同类干部警示教育,以案释德、以案释纪、以案释法;加强思想道德和党纪国法教育,推进廉洁文化建设,注重家风建设,引导党员、干部修身律己、廉洁齐家,培养现代文明人格。推进“一带一路”廉洁建设,落实廉洁丝绸之路北京倡议,强化对海外投资经营等领域廉洁风险防控,探索标本兼治有效办法,一体推进追逃防逃追赃,推动重点个案攻坚,持续开展“天网行动”。
(viii) Build teams of high-quality professional cadres who are loyal, clean, responsible, dare to fight, and are good at fighting. Building high-quality teams is the key to promoting high-quality development. We must persist in putting the in-depth study and implementation of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era in the first place, highlight and grasp the fundamental construction that is the Party’s political construction, and build model institutions that reassure the Party Central Committee and satisfy the people. We must strengthen the political construction of the Standing Committee of the Central Commission for Discipline Inspection, adhere to democratic centralism, enhance institutional awareness, uphold institutional self-confidence, and maintain institutional authority, and take the lead in resolutely safeguarding the authority of the Party Central Committee and its centralized and unified leadership, resolutely implementing the various systems of the Party and the country, and resolutely implementing the major decisions and deployments of the Party Central Committee. We must promote a higher level and a deeper level of the “Three Transformations” and enhance the consciousness of “active transformation.” We must improve our own exercise of power mechanisms and management supervision and constraint systems, perform duties, exercise power, and carry out work in strict accordance with the institutions, strictly review and investigate security management, enforce discipline and law in a fair and civilized manner, and continuously improve the governance capabilities of discipline inspection and supervision institutions. We must further implement the responsibility systems for Party building work in government institutions, improve organizational functions by level and type, and consolidate the foundation at the grassroots level. We must adhere to having both ability and morality and practicing justice and righteousness throughout the country, strengthen the work of cadre training, management, selection, and appointment, optimize the structure of the leadership team and the cadre team, pay attention to the introduction of talents in Party building, law, government spending, finance, auditing, informatization, foreign affairs, and other areas, and improve the assessment and evaluation system for discipline inspection and supervision cadres. We must adapt to the new tasks and requirements of the new era, promote the specialization construction of cadres, strengthen study, research, and training, strengthen training in actual practice, and improve political quality and professional capabilities. We must strengthen the will to fight, align the direction of the fight, and clarify the tasks of the fight, master the laws of the fight, emphasize the methods of the fight, and resolutely fight against the problems of the weakening of the Party’s advanced nature, the harming of the Party’s purity, and the undermining the Party’s centrality and unity. When the Party and the people need it most, we must perform our duties faithfully, understand and undertake our burden, and work hard for practical results. We must intensify the promotion of advanced models and heroes on the discipline inspection and supervision front, guide the whole system to uphold and learn from heroes and models, and do our jobs with peace of mind, focus, and a down-to-earth attitude. We must strengthen cadre exchanges and rotations, dynamically update the integrity information of disciplinary inspection and supervision cadres, analyze the risk points of different positions, carry out targeted education management and supervision, take effective measures to prevent and resolve risks and challenges, build a strong team, and make cadres tough. We must firmly establish awareness of the rule of law, procedural awareness, and evidence awareness, improve institutions and rules, strengthen internal management, perform duties in an impartial and standardized manner, innovate the institutions and mechanism by which commissions for discipline inspection and supervision accept supervision in all aspects, and ensure that the power of discipline and law enforcement is supervised and constrained. We must clean house with strict impartiality, seriously investigate and deal with violations of discipline and law and violations in law enforcement, strictly forbid inquires about cases, interventions, and questions about cases in violation of the rules, resolutely eliminate the bad seeds who use power for personal gain, use power for special purposes, and degenerate and decay, continue to prevent problems hidden right under our noses, and be a loyal guardian of the Party and the people.
(八)建设高素质专业化干部队伍,做忠诚干净担当、敢于善于斗争的战士。建设高素质队伍是推动高质量发展的关键。要坚持把深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想摆在首位,突出抓好党的政治建设这个根本性建设,建设让党中央放心、让人民群众满意的模范机关。加强中央纪委常委会政治建设,坚持民主集中制,增强制度意识、坚定制度自信、维护制度权威,在坚决维护党中央权威和集中统一领导、坚决执行党和国家各项制度、坚决贯彻党中央重大决策部署上带好头。推进更高水平、更深层次“三转”,增强“主动转”的自觉。完善自身权力运行机制和管理监督制约体系,严格按照制度履行职责、行使权力、开展工作,严格审查调查安全管理,公正文明执纪执法,不断提高纪检监察机关治理能力。进一步落实机关党建工作责任制,分层分类健全组织职能,夯实基层基础。坚持德才兼备、五湖四海、公道正派,加大干部培养管理和选拔任用工作力度,优化领导班子和干部队伍结构,注重引进党建、法律、财政、金融、审计、信息化、外事等各方面人才,完善纪检监察干部考核评价体系。适应新时代新任务新要求,推进干部队伍专业化建设,加强学习调研培训,强化实战练兵,提升政治素质、业务能力。坚定斗争意志,把准斗争方向,明确斗争任务,掌握斗争规律,讲求斗争方法,坚决同弱化党的先进性、损害党的纯洁性、破坏党的集中统一的问题作斗争,在党和人民最需要的时候和地方忠诚履职、知重负重、苦干实干。加大纪检监察战线先进典型和英模人物宣传力度,引导全系统崇尚、学习英雄模范,安心专注、脚踏实地干好本职工作。加大干部交流轮岗力度,动态更新纪检监察干部廉政资料,研析不同岗位风险点,有针对性开展教育管理监督,采取有效措施防范化解风险挑战,把队伍建强,让干部过硬。牢固树立法治意识、程序意识、证据意识,完善制度规则,强化内部管理,公正规范履职,创新纪委监委接受各方面监督体制机制,确保执纪执法权受监督、有约束。铁面无私清理门户,严肃查处执纪违纪、执法违法行为,严格禁止打听案情、说情干预、违规过问案件,坚决清除以权谋私、以权搞特殊、蜕化变质的害群之马,持续防治“灯下黑”,做党和人民的忠诚卫士。
Comrades, discipline inspection and supervision work in the new era has a glorious mission and a heavy responsibility. Let us unite more closely around the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core. We must remain true to our original intention and keep our mission firmly in mind, unite as one, forge ahead, and strive to write a new chapter in the comprehensive and strict governance of the Party, the construction of Party style and clean government, and the fight against corruption. We must make new and great contributions in order to uphold and improve the system of socialism with Chinese characteristics and to promote the modernization of the national governance system and governance capacity, achieve the “Two Centennial” goals, and realize the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation!
同志们,新时代纪检监察工作使命光荣、责任重大。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,不忘初心、牢记使命,团结一心、开拓进取,奋力书写全面从严治党、党风廉政建设和反腐败斗争新篇章,为坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化,实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦作出新的更大贡献!