在新时代新征程上奋力推进祖国统一进程
Return to the Library

Striving to Advance the Process of Reunification of the Motherland in the New Era and New Journey

在新时代新征程上奋力推进祖国统一进程

This prominent commentary by the current head of the State Council’s Taiwan Affairs Office (and contender to replace Wang Yi as foreign minister) outlines Beijing’s current official assessment of cross-Strait relations and the path towards “reunification.”


FacebookTwitterLinkedInEmailPrintCopy Link
Original text
PDF
English text
PDF
See an error? Drop us a line at
View the translated and original text side-by-side

Solving the Taiwan issue and realizing the complete reunification of the motherland is the unswerving historical task of the CCP, the common will of all Chinese sons and daughters, and an inevitable requirement for realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. Our party has made unremitting efforts for a long time, advancing with the times, formulating and implementing policies for Taiwan, and vigorously promoting the process of national reunification. Since the 18th Party Congress, the CCP Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core has comprehensively promoted innovation in the theory and practice of Taiwan work, firmly grasped the dominance and initiative in cross-strait relations, and continuously strengthened the time and trend of complete reunification of the motherland. In the new era and new journey, we must thoroughly study and implement the Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era and strive to advance the process of national reunification.

解决台湾问题、实现祖国完全统一,是中国共产党矢志不渝的历史任务,是全体中华儿女的共同意志,是实现中华民族伟大复兴的必然要求。我们党为此进行了长期不懈奋斗,与时俱进制定实施对台方针政策,有力推动祖国统一进程。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央全面推进对台工作理论和实践创新,牢牢把握两岸关系主导权和主动权,不断强化祖国完全统一的时和势。新时代新征程上,我们要深入学习贯彻新时代党解决台湾问题的总体方略,奋力推进祖国统一进程。

Glorious history of the CCP’s continuous struggle for the reunification of the motherland

中国共产党为祖国统一接续奋斗的光辉历程

The CCP has always been committed to the happiness of the Chinese people and the rejuvenation of the Chinese nation. It has united and led the sons and daughters of the Chinese people to continuously strive for the national long-cherished wish and historical mission of accomplishing the great cause of the reunification of the motherland and has written a glorious chapter in the Party’s century-long struggle.

中国共产党始终致力为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴,团结带领中华儿女为完成祖国统一大业的民族夙愿和历史使命接续奋斗,在党的百年奋斗历程中写下了光辉篇章。

During the period of the New Democratic Revolution, our party actively cultivated Taiwan’s revolutionary forces, guided the establishment of the Communist Party of Taiwan, supported compatriots in Taiwan in resisting Japanese colonial rule, made a clear stand for the recovery of Taiwan, helped form the Taiwan Volunteer Team and other anti-Japanese armed forces, and has united all Chinese people, including compatriots in Taiwan, to fight bloody battles, win the great victory of the Anti-Japanese War, and to realize the return of Taiwan to the motherland.

新民主主义革命时期,我们党积极培育台湾革命力量,指导成立台湾共产党,支持台湾同胞反抗日本殖民统治,旗帜鲜明主张收复台湾,帮助组建台湾义勇队等抗日武装,团结包括台湾同胞在内的全体中华儿女浴血奋战,取得抗战伟大胜利,实现台湾回归祖国。

During the period of socialist revolution and construction, our party put forward an important proposition for peaceful settlement of the Taiwan issue, thwarted both Taiwan authorities’ attempts to “counter-attack the mainland” and the United States’ attempts to create “two Chinas,” and promoted the formation of a situation in which the international community recognizes the one-China principle, in order to resolve the Taiwan issue and lay the necessary foundation for the realization of peaceful reunification.

社会主义革命和建设时期,我们党提出和平解决台湾问题重要主张,挫败台湾当局“反攻大陆”和美国制造“两个中国”的图谋,推动国际社会形成承认一个中国原则的局面,为解决台湾问题、实现和平统一奠定必要基础。

In the new era of reform and opening up and socialist modernization, our party has established the basic policy of “peaceful reunification and One Country, Two Systems.” We have promoted the breaking of the long-term isolation between both sides of the Strait and reached the 1992 Consensus that embodies the one-China principle. We have promoted cross-Strait negotiation and consultation and have begun exchanges and dialogs between political parties on both sides of the Strait. We will open up a path for the peaceful development of cross-Strait relations and realize the comprehensive and direct bilateral “Three Links.” The formulation of an anti-secession law has effectively thwarted various attempts to create “two Chinas,” “one China, one Taiwan” and “Taiwan independence.”

改革开放和社会主义现代化建设新时期,我们党确立“和平统一、一国两制”基本方针,推动打破两岸长期隔绝状态,达成体现一个中国原则的“九二共识”,推进两岸协商谈判,开启两岸政党交流对话,开辟两岸关系和平发展道路,实现全面直接双向“三通”。制定反分裂国家法,有力挫败各种制造“两个中国”“一中一台”“台湾独立”的图谋。

In the new era of socialism with Chinese characteristics, our party has grasped the changing times of cross-Strait relations and has enriched and developed the theory of national reunification and principles and policies towards Taiwan. We have established the basic strategy of adhering to “One Country, Two Systems” and promoting the reunification of the motherland and have put forward five major policy propositions to promote the peaceful reunification of the motherland in the new era. It is clear that adhering to and improving the institutional system of “One Country, Two Systems” and promoting the peaceful reunification of the motherland are important contents of adhering to and improving the socialist system with Chinese characteristics and advancing the modernization of the country’s governance system and governance capacity. To this end, we have put forward the general strategy of the new era Party to solve the Taiwan issue. Based on the fundamental interests of the Chinese nation, we must accurately grasp the historical trend, effectively manage the complex situation in the Taiwan Strait, firmly grasp the dominance and initiative in cross-Strait relations, and lead the development of cross-Strait relations in the right direction. We must promote the realization of the first meeting and direct dialog and communication between leaders of the two sides since 1949, making a historic breakthrough and setting a new milestone. We must adhere to the one-China principle and the 1992 Consensus and take important steps to promote dialog and consultation from all walks of life on both sides of the Strait. Adhering to the concept of “Both Sides of the Taiwan Strait as One Family,” we will continue to deepen the integration and development of the two sides of the Strait, continue to improve the well-being of compatriots in Taiwan, and broadly gather the mighty forces that will jointly move towards peaceful reunification. We must strengthen and shape the general trend of opposing “independence” and promoting reunification, resolutely curb “Taiwan independence” separatist acts and interference by external forces, resolutely defend national sovereignty and territorial integrity, and consolidate and develop the one-China structure of the international community.

中国特色社会主义新时代,我们党把握两岸关系时代变化,丰富和发展国家统一理论和对台方针政策,确立坚持“一国两制”和推进祖国统一基本方略,提出新时代推进祖国和平统一的五项重大政策主张,明确坚持和完善“一国两制”制度体系、推进祖国和平统一是坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化的重要内容,提出新时代党解决台湾问题的总体方略。立足中华民族根本利益,准确把握历史大势,有效驾驭台海复杂局面,牢牢把握两岸关系主导权和主动权,引领两岸关系发展正确方向。推动实现1949年以来两岸领导人首次会晤、直接对话沟通,取得历史性突破,树立新的里程碑。坚持一个中国原则和“九二共识”,推动两岸各界对话协商迈出重要步伐。秉持“两岸一家亲”理念,不断深化两岸融合发展,持续增进台湾同胞福祉,广泛汇聚共同迈向和平统一的磅礴伟力。强化塑造反“独”促统大势,坚决遏制“台独”分裂行径和外部势力干涉,坚定捍卫国家主权和领土完整,巩固和发展国际社会一个中国格局。

At present, the realization of the great rejuvenation of the Chinese nation has entered an irreversible historical process, and we are more qualified, confident, and capable of accomplishing the great cause of national reunification.

当前,实现中华民族伟大复兴进入不可逆转的历史进程,我们更有条件、更有信心、更有能力完成祖国统一大业。

Fundamental compliance and action plan for Taiwan work in the new era

新时代对台工作的根本遵循和行动纲领

Since the 18th Party Congress, General Secretary Xi Jinping has coordinated the overall strategy of the great rejuvenation of the Chinese nation and the great changes in the world unseen in a century. His instructions put forward a series of new concepts, new ideas, and new strategies, forming the Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era and providing a fundamental follow-up and action plan for the work on Taiwan. To excel in our work on Taiwan in the new era, we must fully implement the Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era.

党的十八大以来,习近平总书记统筹中华民族伟大复兴战略全局和世界百年未有之大变局,准确把握国内外形势发展变化,就对台工作发表一系列重要论述,作出一系列重要指示和批示,提出一系列新理念新思想新战略,形成新时代党解决台湾问题的总体方略,为对台工作提供了根本遵循和行动纲领。做好新时代对台工作,必须全面贯彻落实新时代党解决台湾问题的总体方略。

We must promote the reunification of the motherland in the process of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. No one and no force can stop the historical trend of national strength, national rejuvenation, and cross-Strait reunification. The time, trend, and righteousness to resolve the Taiwan issue have always been on the side of the force that advocates reunification. Solving the Taiwan issue and realizing the reunification of the motherland is an inevitable requirement for realizing the great rejuvenation of the Chinese nation in the new era. We must properly plan for the overall situation, focus on preventing and resolving major risks and hidden dangers in the Taiwan Strait, resolutely advance the resolution of the Taiwan issue, and create a favorable environment in the Taiwan Strait for national rejuvenation. Our growing comprehensive strength and significant institutional advantages continue to be transformed into Taiwan work efficiency, pushing the motherland’s reunification process forward.

在实现中华民族伟大复兴进程中推进祖国统一。国家强大、民族复兴、两岸统一的历史大势,任何人、任何势力都无法阻挡。解决台湾问题的时、势、义始终在主张统一的力量这一边。解决台湾问题、实现祖国统一,是新时代实现中华民族伟大复兴的必然要求。我们妥善运筹大局大势,着力防范化解台海重大风险隐患,坚定推进解决台湾问题,为实现民族复兴营造有利台海环境。我们日益增长的综合实力、显著的制度优势持续转化为对台工作效能,推动祖国统一进程向前迈进。

We must adhere to the basic policy of “peaceful reunification and One Country, Two Systems.” “Peaceful reunification and One Country, Two Systems” is the basic policy for resolving the Taiwan issue and the best way to achieve national reunification. The specific implementation form of “One Country, Two Systems” in Taiwan will fully consider the actual situation in Taiwan, fully absorb the opinions and suggestions from all walks of life on both sides of the Strait, and fully take into account the interests and feelings of compatriots in Taiwan. We are willing to strive for the prospect of peaceful reunification with the greatest sincerity and best efforts and actively explore the “Two Systems” plan for Taiwan so as to create a broad space for peaceful reunification. We do not promise to renounce the use of force and reserve the option of taking all necessary measures. The intent is to safeguard the prospect of the peaceful reunification of the motherland and the fundamental interests of the Chinese nation, including those of Taiwan compatriots.

坚持“和平统一、一国两制”基本方针。“和平统一、一国两制”是解决台湾问题的基本方针,也是实现国家统一的最佳方式。“一国两制”在台湾的具体实现形式会充分考虑台湾现实情况,会充分吸收两岸各界意见和建议,会充分照顾到台湾同胞利益和感情。我们愿意以最大诚意、尽最大努力争取和平统一前景,积极探索“两制”台湾方案,为和平统一创造广阔空间。我们不承诺放弃使用武力,保留采取一切必要措施的选项,目的是维护祖国和平统一的前景,维护包括台湾同胞在内的中华民族根本利益。

We must adhere to the one-China principle and the 1992 Consensus. The fact that the mainland and Taiwan belong to the same China has never changed and cannot be changed. The one-China principle is the political foundation of cross-Strait relations. The 1992 Consensus, which embodies the one-China principle, clearly defines the fundamental nature of cross-Strait relations. The core is that both sides of the Taiwan Strait belong to one China and work together to seek national reunification. This is the key to ensuring the peaceful development of cross-Strait relations and the basis and conditions for communication. We firmly oppose any words and deeds that distort, deny, and slander the 1992 Consensus and its core essence, and on the political basis of adhering to the 1992 Consensus and opposing “Taiwan independence,” we urge all walks of life on both sides of the Strait to jointly discuss cross-Strait relations and the future of the nation.

坚持一个中国原则和“九二共识”。大陆和台湾同属一个中国的事实从未改变,也不可能改变。一个中国原则是两岸关系的政治基础。体现一个中国原则的“九二共识”明确界定了两岸关系的根本性质,核心是海峡两岸同属一个中国、共同努力谋求国家统一,这是确保两岸关系和平发展的关键,是我们同台湾各政党开展交往的基础和条件。我们坚决反对任何曲解、否定和污蔑“九二共识”及其核心要义的言行,并在坚持“九二共识”、反对“台独”的政治基础上,推动两岸各界共同探讨两岸关系和民族未来。

We must promote the peaceful and integrated development of cross-Strait relations. The peaceful development of cross-Strait relations is the correct path to maintaining cross-Strait peace, promoting common development across the Strait, and benefiting compatriots on both sides of the Strait. It is also the only path to peaceful reunification. Deepening cross-Strait integration and development is an important way to build a cross-Strait community with a shared future and consolidate the foundation for peaceful reunification. We adhere to the path of peaceful development of cross-Strait relations, consolidate and deepen the political, economic, cultural, and social foundations for the peaceful development of cross-Strait relations, and continue to improve the institutional arrangements for the peaceful development of cross-Strait relations. We must continue to deepen the development of cross-Strait integration and take the lead in sharing the development opportunities of the mainland with Taiwan compatriots. We must gradually implement equal treatment and enhance the well-being of compatriots and promote cross-strait spiritual harmony, build a sense of community with a shared future on both sides of the Strait. We must build a solid foundation for the peaceful reunification of the motherland.

推动两岸关系和平发展、融合发展。两岸关系和平发展是维护两岸和平、促进两岸共同发展、造福两岸同胞的正确道路,也是通向和平统一的必由之路。深化两岸融合发展是构建两岸命运共同体、夯实和平统一基础的重要途径。我们坚持两岸关系和平发展道路,巩固深化两岸关系和平发展的政治、经济、文化、社会基础,持续完善推动两岸关系和平发展的制度性安排。继续深化两岸融合发展,与台湾同胞率先分享大陆发展机遇,逐步落实同等待遇,增进同胞亲情福祉,促进两岸心灵契合,筑牢两岸命运共同体意识,厚植祖国和平统一基础。

We must resolutely smash “Taiwan independence” separatist and foreign interference attempts. The “Taiwan independence” split is the biggest obstacle to the reunification of the motherland and a serious hidden danger to national rejuvenation. The Taiwan issue is a matter of China’s internal affairs, and no foreign interference is allowed. We will resolutely defend national sovereignty, security, and development interests and will never allow any person, organization, or political party to separate any piece of Chinese territory from China at any time and in any form. We will resolutely crack down on “Taiwan independence” separatist acts and severely punish “Taiwan independence” diehards in accordance with the law. We will resolutely counteract external forces playing the “Taiwan card” and firmly oppose any foreign interference. Regardless of provocations by the “Taiwan independence” separatist forces or the interference of external forces, such attempts can only end in utter failure. No one should underestimate our strong determination, firm will, and strong ability to defend national sovereignty and territorial integrity.

坚决粉碎“台独”分裂和外来干涉图谋。“台独”分裂是祖国统一的最大障碍,是民族复兴的严重隐患。台湾问题是中国的内政,不容任何外来干涉。我们坚决捍卫国家主权、安全、发展利益,绝不允许任何人、任何组织、任何政党、在任何时候、以任何形式、把任何一块中国领土从中国分裂出去。我们坚决打击“台独”分裂行径,依法严惩“台独”顽固分子。我们坚决反制外部势力打“台湾牌”,坚决反对任何外来干涉。无论“台独”分裂势力挑衅还是外部势力干涉,都只能以彻底失败告终。任何人都不要低估我们捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志、强大能力。

We will unite with Taiwan compatriots to realize the Chinese dream of the great rejuvenation of the Chinese nation. The future of Taiwan lies in national reunification, and the well-being of Taiwan compatriots depends on national rejuvenation. The Chinese Dream is a dream shared by compatriots on both sides of the Strait, and it also carries the yearning of Taiwan compatriots for a better life. We uphold the concept of “Both Sides of the Strait as One Family,: implement the people-centered development philosophy in our work with Taiwan, and benefit Taiwan compatriots just like serving the people on the mainland. The vast number of Taiwan compatriots must deeply understand that reunification is a blessing and that “Taiwan independence” is a disaster. We must strengthen forces against “independence,” promote reunification, conform to the historical trend, adhere to national justice, and actively participate in promoting the glorious cause of national reunification and national rejuvenation.

团结台湾同胞共圆中华民族伟大复兴中国梦。台湾前途在于国家统一,台湾同胞福祉系于民族复兴。中国梦是两岸同胞共同的梦,同样承载着台湾同胞对美好生活的向往。我们秉持“两岸一家亲”理念,在对台工作中贯彻以人民为中心的发展思想,像为大陆百姓服务那样造福台湾同胞。广大台湾同胞要深刻认识统一是福、“台独”是祸,壮大反“独”促统力量,顺应历史大势、坚守民族大义,积极参与推进祖国统一和民族复兴光辉事业。

Theoretical crystallization of epoch-making significance for Taiwan work

对台工作具有划时代意义的理论结晶

The Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era is an important aspect of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era. The latest theoretical achievement is the sublimation of the theory and practice of Taiwan work for more than 70 years. It scientifically answers the era proposition of realizing the complete reunification of the motherland in the great journey of national rejuvenation, an has epoch-making and major historical, theoretical, and practical significance.

新时代党解决台湾问题的总体方略是习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分,是党中央治国理政思想在对台工作领域的集中体现,是中国共产党人解决台湾问题、实现祖国统一的最新理论成果,是70多年来对台工作理论和实践的升华,科学回答了在民族复兴伟大征程中实现祖国完全统一的时代命题,具有划时代的重大历史、理论、实践意义。

From a historical point of view, the strengthening has shaped the general trend of the reunification of the motherland and pushed the process of the reunification of the motherland to a new historical stage. General Secretary Xi Jinping examines the Taiwan issue from a broad historical perspective, revealing the historical law that the rule of unity is strong and division will inevitably lead to chaos from the past dynasties in China to control the chaos. From the rise and fall of the Chinese nation in modern times, it is an important conclusion that the Taiwan issue arises due to the weakness of the nation and will inevitably end with the rejuvenation of the nation. He also emphasizes the general trend of unification and shows the initiative of history. He also notes that realizing the complete reunification of the motherland is an inevitable requirement for realizing the great rejuvenation of the Chinese nation, clarifying the historical orientation of Taiwan work in the new era, and giving national reunification a new connotation of the times. We must send out the great call to realize the Chinese dream together and inspire compatriots on both sides of the Strait to jointly seek national rejuvenation and promote the reunification of the motherland. He also stressed that solving the Taiwan issue and realizing the complete reunification of the motherland are the unswerving historical tasks of the CCP, and we must strive to shape the historical trend that the motherland must and will be reunified.

从历史意义看,强化塑造了祖国统一大势,将祖国统一进程推进到了新的历史阶段。习近平总书记以宏阔历史视野审视台湾问题,从中国历代分合治乱中揭示统则强、分必乱的历史规律,从近代中华民族兴衰中作出台湾问题因民族弱乱而产生、必将随着民族复兴而终结的重要论断,指明统一大势,展现历史主动。提出实现祖国完全统一是实现中华民族伟大复兴的必然要求,明确新时代对台工作历史方位,赋予国家统一新的时代内涵。发出共圆中国梦的伟大号召,激发两岸同胞共谋民族复兴、共促祖国统一的历史自觉。强调解决台湾问题、实现祖国完全统一是中国共产党矢志不渝的历史任务,着力塑造祖国必须统一、也必然统一的历史大势。

From a theoretical point of view, this enriches and develops the Party Central Committee’s policy towards Taiwan University and opens up a new realm of national unity theory. General Secretary Xi Jinping put forward a series of original and contemporary new ideas and new expositions that adhere to and develop our party’s thinking on solving the Taiwan issue. The Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era creatively proposes that compatriots on both sides of the Strait can realize the Chinese dream and set up a spiritual banner of cohesion and unity to achieve reunification. The Party has put forward the general trend of strengthening anti-independence actions and promoting reunification, unveiling the main line of promoting the reunification process of the motherland in the new era. The Party has also proposed the prospect of a willingness to strive for peaceful reunification with the greatest sincerity and best efforts but to never leave any space for various forms of “Taiwan independence” separatist activities, clarifying the method and bottom line for achieving reunification. Furthermore, it has proposed that “Both Sides of the Taiwan Strait as One Family” embodies the ideological connotation of work of Taiwan compatriots, suggesting that the realization of compatriots’ soul-to-heart unity enriches the connotation of unity and the strategic layout for long-term stability after reunification.

从理论意义看,丰富发展了党中央对台大政方针,开辟了国家统一理论新境界。习近平总书记提出一系列新思想新论述,坚持和发展了我们党解决台湾问题的思想,富有原创性和时代性。新时代党解决台湾问题的总体方略创造性提出两岸同胞共圆中国梦,树立了凝心聚力实现统一的精神旗帜;提出强化反“独”促统大势,揭示了在新时代推进祖国统一进程的主轴主线;提出愿意以最大诚意、尽最大努力争取和平统一的前景,但绝不为各种形式的“台独”分裂活动留下任何空间,明确了实现统一的方式和底线;提出“两岸一家亲”,体现了做台湾同胞工作的思想内涵;提出实现同胞心灵契合,丰富了统一的内涵和对统一后长治久安的战略布局;提出两岸命运共同体,确立了统一的价值理念追求;提出两岸融合发展,拓展了国家统一的实践路径;提出探索“一国两制”台湾方案,展现了统一形式的包容性、开放性、发展性;提出两岸民主协商,指明了共谋统一的方向和道路。

From a practical point of view, it has been pointed out that this is the way forward for the complete reunification of the motherland, and it is a fundamental follow-up and action plan for excelling with Taiwan in the new era. General Secretary Xi Jinping’s guidance to promote the innovation of work practice in Taiwan is highly targeted, instructive, and strategic. The Party’s overall strategy for solving the Taiwan issue in the new era clarifies that the overall goal of the new era’s work on Taiwan is to promote the reunification of the motherland in the process of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. The strategic concept is to address the Taiwan issue on the basis of the development and progress of the motherland. The basic policy is to adhere to “peaceful reunification and One Country, Two Systems.” The basic position is to adhere to the one-China principle and the 1992 Consensus. The main approach is to promote the peaceful and integrated development of cross-Strait relations. The inevitable requirement is to resolutely oppose the “Taiwan independence” split and the interference of external forces. The spiritual driving force is to unite Taiwan compatriots to realize the Chinese dream, and the fundamental guarantee is to uphold the Party’s centralized and unified leadership over Taiwan work.

从实践意义看,为实现祖国完全统一指明了前进方向,是做好新时代对台工作的根本遵循和行动纲领。习近平总书记指导推动对台工作实践创新,具有很强的针对性、指导性、战略性。新时代党解决台湾问题的总体方略明确了新时代对台工作的总体目标是在实现中华民族伟大复兴进程中推进祖国统一,战略思路是在祖国大陆发展进步基础上解决台湾问题,基本方针是坚持“和平统一、一国两制”,基本立场是坚持一个中国原则和“九二共识”,主要途径是推动两岸关系和平发展、融合发展,必然要求是坚决反对“台独”分裂和外部势力干涉,精神动力是团结台湾同胞共圆中国梦,根本保障是坚持党对对台工作的集中统一领导。

On the historical journey to realize the great rejuvenation of the Chinese nation, the task for Taiwan is arduous, the mission is glorious, and the weight of responsibility is heavy. We must unite more closely around the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core. We must deeply understand the decisive meaning of the “Two Establishments,” strengthen the “Four Awarenesses,” enhance the “Four Self-Confidences,” and achieve the “Two Upholds.” We must resolutely implement the Party’s overall strategy for resolving the Taiwan issue in the new era and the Party Central Committee’s decision-making arrangements for Taiwan work. We must solidly promote the process of national reunification and take practical actions to welcome the success of the 20th Party Congress.

在实现中华民族伟大复兴的历史征程上,对台工作任务艰巨、使命光荣、责任重大。我们要更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,深刻领会“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”,坚定“四个自信”,做到“两个维护”,坚决贯彻落实新时代党解决台湾问题的总体方略和党中央对台工作决策部署,扎实推进祖国统一进程,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。

To top

Cite This Page

刘结一 (Liu Jieyi) (2022). "Striving to Advance the Process of Reunification of the Motherland in the New Era and New Journey [在新时代新征程上奋力推进祖国统一进程]". Interpret: China, Original work published July 7, 2022, https://interpret.csis.org/translations/striving-to-advance-the-process-of-reunification-of-the-motherland-in-the-new-era-and-new-journey/

FacebookTwitterLinkedInEmailPrintCopy Link